Нина Фонштейн - Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно

Тут можно читать онлайн Нина Фонштейн - Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика, издательство Array SelfPub.ru, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array SelfPub.ru
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нина Фонштейн - Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно краткое содержание

Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно - описание и краткое содержание, автор Нина Фонштейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жизнь до отъезда в США описана автором в мемурах "Моя наша жизнь". Прожив в США более 20 лет, автор на основании личного опыта сравнивает типичные жизненные ситуации, как они бы выглядели в США и России, особенности поведения, социальные аспекты и общее биополе обеих стран. При этом сравнивается только то, что поддается сравнению, без намерения ставить отметки, где лучше. Все фото – из архива автора.

Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Фонштейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На занятиях я познакомилась со множеством специалистов, которые спасали лаборатории, кафедры, сложившиеся коллективы ученых путем развития малых производств потребительских товаров. Ряд из этих производств получили международную известность. Однако, на мой взгляд, в массе своей это не отражало предпринимательской жилки этих инноваторов, люди становились предпринимателями скорее вынужденно. (Разумеется, я не говорю о тех сегодняшних знаменитостях, которые в силу природного предпринимательства сумели что-то умело приватизировать, что-то модернизировать и стали замеченными в списках Форбса).

В Штатах я столкнулась совсем с иной основой характеров. Во-первых, к моему удивлению и огорчению, молодые инженеры не рассматривали свою работу как карьеру длиною в жизнь, независимо от их продвижения на службе и объективных положительных показателей. Где-то был лучше климат, где-то предлагали больше денег, где-то светила долгожданная мечта стать менеджером.

Я воспринимала переходы молодых инженеров почти как личную обиду, но больше всего меня удивляло другое – готовность поменять инженерную деятельность на рисковое предпринимательство.

У меня был дипломник из Colorado School of Mines, толковый парень, мы с ним даже опубликовали статью по результатам его исследований структуры ТРИП-сталей. Потом он поступил на работу в наш Центр, и мы время от времени что-то с ним обсуждали. Через пару лет он вдруг пришел прощаться. Оказалось, что он уходит организовывать с друзьями пивоварню в Чикаго, где своего пива нет. Как я потом узнала, сначала у них со своим пивом не получалось и они стали дилером одной из знаменитых пивоварен Милвуокки, но постепенно они сумели не просто сделать что-то удачное, но и сформировать вокруг себя заинтересованных покупателей, так что наши любители пива иногда навещали их пивоварню в Чикаго.

Таких потрясающих для меня примеров было несколько.

При одном из сокращений для добровольцев, соглашающихся уйти с работы, предлагалось поощрение в размере годового оклада. Помню наше удивление, когда молодая пара технологов, взяв оба поощрения, купили виноградники и решили организовать винодельню.

Другим примером был муж Нэнси Хейк. На полученные деньги (не все, он взял кредиты) он купил два многокватирных дома и стал сдавать квартиры, прославившись как отличный менеджер.

Рэм, научный сотрудник отдела применения, организовал два новых ресторана в сети Quizinos. Когда мы разговорились, выяснилось, что он с женой и раньше имел частную фирму, которая поставляла и обслуживала компьютерные классы в школах.

Наш компьютерщик ушел помогать брату-риэлтору.

Организовать частную фирму собирался ушедший на пенсию Дик Сассман, который был в течение пяти лет генеральным менеджером нашего Центра.

Не во всех, но во многих американцах живет готовность поменять стабильную жизнь и зарплату на рисковые условия частного предприятия с ощущением себя хозяином.

Верят на слово без всяких справок

За время работы в Союзе я неоднократно получала импортное оборудование. Оно приходило в добротных деревянных ящиках, и постепенно я стала знакома с институтским начальством из ретивых дачников, которые вставали в очередь за этими драгоценными досками – ценным строительным материалом для их следующих усовершенствований.

Однако открывать эти драгоценные коробки с драгоценным оборудованием мы могли только в присутствии представителя торговой палаты, который тщательно сверял изымаемые части с упаковочным листом.

Моя первая (слава богу, кратковременная) работа в Америке была связана с только что запускаемым небольшим заводом, и я как менеджер по качеству получала различное испытательное и измерительное оборудование, в том числе микроскоп.

Мои техники тут же кидались его открывать. Я немного напрягалась, но успокаивала себя, что все здесь не импортное. Однако, когда в ящике с микроскопом не оказалось оплаченной фотокамеры, я запаниковала, имели ли мы право открывать сами без представителей поставщика, и как теперь доказывать, что фото приставка не получена.

Джон, мой техник, во многих отношениях мой первый учитель правил американской жизни, и бровью не повел:

– Не беспокойся, мы им сейчас позвоним, и они пришлют все недостающее ночной почтой (overnight).

Так и произошло, к моему потрясению. Не только без справок, но и без письменного обращения.

За годы местной жизни я понемногу привыкла, что здесь верят на слово.

Постепенно пришла к пониманию, что такое поведение не отражает беспредельную доверчивость американцев, хотя честность и законопослушность здесь заложена и религиозностью и нередкими присягами. Основная причина доверия покупателю связана с превалирующей ролью потребления в американской экономике, состояние которой так и оценивают – по объему потребительских затрат. В этих условиях важнее всего поддерживать веру и спокойствие потребителей, поощряя их к покупкам в данном магазине, у этой фирмы, использование конкретной кредитной карты.

Я не могу сказать, что у меня много примеров сбоев доставки, но отношение к ним продавца красноречиво.

Пару раз звонила в аптеку (доставка лекарств по почте) и Амазон, что не получила заказанных лекарств или товара. В обоих случаях тут же высылали дубль с просьбой вернуть, если все-таки получу заказанное с опозданием.

Иногда приходится связываться с кредитной карточкой: кто-то снял оговоренный платеж дважды (так было всего один раз). Возвращают деньги сразу и потом сами разбираются с причиной ошибки платежа.

Жора звонил в Home Depot, что заказанная дверь пришла с трещиной. Не просили фотографий, поверили на слово, прислали новую, даже не попросив вернуть испорченную (кажется, Жора пустил ее на дрова). Клиент всегда прав и должен быть доволен. Исключений на моей памяти не было.

Я понимаю, что мотивация та же, что и у легкости возвращения товаров, о которой ниже, но все равно ценю доверие, которое подразумевает взаимность. Не раз и не два приходилось менять даты заранее купленных билетов в оперу или в Симфонический центр. Новые билеты присылают без требования вернуть предыдущие – наша порядочность как бы сомнений не вызывает.

Покупай без примерок, возвращай, что не нравится

В наше время (нашего присутствия в России) это было невозможно. Сейчас уверена, что и в России дорогие магазины гарантируют беспроблемное возвращение покупки, однако в США право вернуть покупку в течение месяца является повсеместной практикой без исключения. В редких случаях спрашивают причину: не тот размер, не то качество. В большинстве случаев проверяют только соответствие чека и возвращают деньги. Если нет чека, но покупка в данном магазине каким-то образом подтверждена, открывают кредит на стоимость возвращенной покупки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нина Фонштейн читать все книги автора по порядку

Нина Фонштейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно отзывы


Отзывы читателей о книге Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно, автор: Нина Фонштейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x