Нина Фонштейн - Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно
- Название:Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Фонштейн - Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно краткое содержание
Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ольга и Марина живут здесь по пятьдесят лет, не коренные американки, но истинные американцы редко принимают у себя дома. В виде исключения, когда мы навещали Юриного коллегу Джона ДюПлессиса в Кентукки, он устроил для нас прием, пригласил с десяток гостей, нескольких из его взрослых пятерых детей. Получилась, что число гостей было больше, чем вмещал их стол в столовой. Часть гостей разместили за столом в гостиной, но никто даже и не думал внести этот стол в столовую, где он вполне мог бы уместиться и как наверняка мы бы сделали в России. Так и сидели гости двумя кучками в двух разных комнатах.
Иногда, когда американцы, которые не любят или не умеют готовить, но вынуждены принимать у себя гостей, они объявляют заранее, что это будет pot luck, подразумевая, что гости придут со своим угощением. Так было, например, когда Дэйв Уайт пригласил нас и еще толпу сотрудников на «согрев» его только что построенного дома (так и называют новоселье – house warming). Принесли много вкусного, кто в чем силен.
Нас как-то позвал домой Индра, очень симпатичный индус, с которым подружились и который в числе многих сотрудников любил бывать у нас на летних сборищах, которые мы устраивали на заднем дворе нашего дома в Индиане, с шашлыками, огромным количеством разнообразной еды и танцами. Жена Индры, субтильная Марго, немецкая стюардесса, на которой Индра женился лет пятьдесят назад, ничего не готовит никогда. Когда мы пришли к ним, на столе стояли разогретые корзиночки с грибами из SAM’s клуба. Мы выпили по бокалу вина, укусили грибы, после чего Индра сказал, что они заказали столик в ресторане Джованни. По-другому приглашение домой, если речь не идет о моих российских коллегах, выглядит только у ДБ, моего индийского начальника, у которого жена обожает готовить, или у Роджера Прадана, тоже индуса, жена которого итальянка Лина отлично готовит, а дочка (получила университетское образование) профессиональный кондитер.
Самое распространенное общение американцев осуществляют вокруг барбекю, по-нашему, на шашлыках: в каждом дворе есть грили разного уровня сложности, на углях или газе, жарь, что хочешь, пей пиво и общайся. Можно и не во дворе, а где-нибудь на пикнике, там будут обозначенные разрешенные места для грилей.
Внутри семьи, которая к определенному возрасту детей разбросана по разным штатам, обязательным является приехать к родителям на Thanksgiving, День Благодарения, разделить традиционную индейку, и на Рождество. У того же ДюПлессиса, в год нашего к нему приезда, родни на День Благодарения собралось двадцать семь человек (тогда у него было от пяти детей только пятнадцать внуков, сейчас двадцать один).
Наш Миша по-американски отмечает эти праздники как повод собрать друзей, но, к сожалению, обязательный приезд к родителям не признает. Иногда мы приезжаем на эти дни к нему, но редко, потому что это не то же самое, как собраться вокруг старейшин. Американские традиции, хоть и формальные, нам нравятся.
Американские свадьбы и похороны – точно не как в России
Не могу сказать, что посещала много свадеб в России. Моя собственная протекала в нашей с мамой и Валей комнате, куда набилось двадцать пять родственников. На Валиной, что проводилась вскоре в той же квартире, было человек под семьдесят, которые размещались в двух комнатах наших соседей.
Мишина свадьба, что состоялась менее чем через двадцать лет (ему, «переростку», было чуть больше восемнадцати) праздновалась в ресторане «София», куда пригласили человек под шестьдесят родных и друзей родителей и новобрачных.
Знаю, что классические российские свадьбы подразумевали серьезные выпивки. Наши с Валей свадьбы были во времена, когда мы еще жили на территории фабрики. Перед Валиной свадьбой к нам пришел участковый милиционер, спросил, сколько ожидается гостей и сколько куплено водки. Я была почему-то одна дома и была рада показать ему двенадцать поллитровок, купленных на семьдесят гостей. Я не помню, подчеркнула ли я, что все гости – евреи, но точно помню, что одну бутылку ему подарила и посоветовала прийти после свадьбы посмотреть, сколько еще останется. Осталась половина: печень, давление, «тебе столько нельзя», «не пей больше».
Не перепили на Мишиной свадьбе и в ресторане, но во всех случаях было весело, танцевали, пели, играли на гитаре.
Американские свадьбы – это нечто особое. Первый раз я услышала от моего техника на Хане Стил, что он собирается пригласить двести человек. У меня сразу возникло много вопросов: где столько разместить, как осилить такие расходы? Джон меня успокоил:
– При церкви есть специальный зал, где можно организовать обед и чай. – Про выпивку я не спрашивала.
– Гости обычно приносят по сто долларов на человека, это и все покроет, и позволит снять отдельное от родителей жилье.
Я знаю, что обычай приносить деньги вместо подарков становится все более распространенным. В случае свадьбы это имеет много практичных аспектов, исключая в качестве подарков многократные наборы рюмок и постельного белья. Американцы пошли еще дальше: вместе с приглашением на свадьбу указывают перечень магазинов, в которых будут известны (зарегистрированы) желательные молодоженами покупки и их состояние на данный день. Например, вы приходите в Bed&Bath and Beyond, называете фамилии молодоженов и узнаете, что из их списка еще не куплено. Брать купленное не обязательно: новобрачным все пришлют на дом с указанием имени покупателя. Или все-таки несите деньги.
На свадьбе Лины, дочки ДБ, было семьсот гостей. Гуляли широко, в гостинице «Hyatt». Большую часть гостей составляли индусы, больше пятидесяти родственников приехали специально из Индии. Следуя индийским традициям, свадьба началась еще на улице, жених приехал на белом коне, вокруг танцевала толпа. Мы догадывались, во сколько обошлась свадьба ДБ, принесли чек на существенную сумму. Мы знали, что ДБ рассчитывал, ччто его траты на свадьбу вернутся подарками дочери, которую он обожает.
Приглашенные на свадьбу бразильские сотрудники компании СВММ привезли подарок. Когда мы сказали про вариант с деньгами, они пожали плечами:
– У нас так не принято (Возможно, «Пока что»).
Никому не надо открывать глаза, как проходят похороны и поминки в России – после нашего отъезда ничего не изменилось.
Так сложилось, что в США нам пришлось побывать и на двух похоронах. Обе смерти были трагическими. В первом случае наш бывший генеральный менеджер исследовательского центра Дик Сассман погиб в автомобильной катастрофе. Ему было всего шестьдесят пять, он только что вышел на пенсию и был полон планов начать еще один вариант карьеры.
На похороны пришло много людей, мы, как и другие, поздоровались с его женой, познакомились с сыном и дочерью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: