Александр Стесин - Африканская книга

Тут можно читать онлайн Александр Стесин - Африканская книга - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая документальная литература, издательство Новое литературное обозрение, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Стесин - Африканская книга краткое содержание

Африканская книга - описание и краткое содержание, автор Александр Стесин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Для русского читателя Африка – до сих пор terra incognita. Ее разнообразной географии соответствует изобилие самобытных и абсолютно не похожих одна на другую культур. Александр Стесин – писатель, поэт и врач – уже много лет проводит в поездках по этому еще не до конца изученному континенту, погружаясь в его быт и историю. Он лечит тиф в пустыне и малярию в джунглях, изучает языки суахили и чви, собирает маслята на Мадагаскаре, сравнивает кухни Сенегала и Сомали, переводит здешних классиков и современных авторов. Перед нами новый для русской литературы тип африканского текста: через сто лет после путешествий Н. Гумилева Стесин оказывается посредником между культурами, расколдовывает давно сложившиеся стереотипы о континенте, которому, возможно, предстоит определять будущее.

Африканская книга - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Африканская книга - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Стесин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

73

Дыхание.

74

Тело.

75

Понятно (дословно: «я услышал»).

76

Ты услышал?

77

Тьма.

78

Иностранец, белый человек.

79

Именем Кваме называют мальчика, родившегося в субботу.

80

Зачем? Мы будем говорить на фантсе.

81

Смотри, пацан, как этот белый тебя надул!

82

Сухой пыльный ветер, дующий в Западной Африке с декабря по февраль.

83

Невозвращенцы: следовать прямо.

84

Мистер, мистер, это твое…

85

Меня зовут никак.

86

Извини, Бенджамин, у меня сегодня нет денег.

87

Я мечтаю стать футболистом, но для этого мне нужно немного денег…

88

Бессмертные альбиносы.

89

Правду говорю, они не умирают, а просто исчезают.

90

Закуска из жареных бананов с имбирем и арахисом.

91

На старт! Внимание! Марш! ( англ. )

92

Птица! Большая! Ворона!

93

Вот завтра и узнаем.

94

Вы тоже летите в Аккру? ( ашанти-чви ) Переводы с других языков далее в повести оговариваются особо.

95

Вот это да! Откуда ты? Как тебя звать?

96

Мальчик, родившийся в пятницу.

97

Старый квартал в городах Северной Африки.

98

Около тридцати долларов.

99

Доктор, иди и лечи.

100

Доктор-доктор, сделай-ка мне укол!

101

Тот, кто приходит как друг, никогда не приходит минута в минуту.

102

Молодец, какой молодец! Ну, до скорого.

103

Владыка! Всемогущий! Всевышний!

104

Смотри-ка, белый человек!

105

Cadeau ( фр. ) — подарок.

106

Тыква-горлянка, используемая в качестве сосуда для хранения воды или пищи.

107

Вождь.

108

Стелется ли дорога до Аккры?

109

Стелется.

110

Тогда поедемте вместе.

111

Но мы поедем в Аккру только завтра вечером.

112

Вот и хорошо. Как соберетесь, дайте мне знать, и поедем вместе.

113

Когда брат идет на брата, их сестра льет слезы.

114

Храните мир в ваших сердцах, будьте правдивы.

115

Да, бабушка, мы услышали (ваши слова).

116

Идите с Богом.

117

Статья № 419 нигерийского УК, посвященная денежным махинациям; «419» используется как разговорный эвфемизм, означающий любого рода мошенничество, «разводку».

118

Пришелец; дословно: «человек без кожи» ( йоруба ).

119

Мы — из Нигерии, размножаемся как бактерии ( нигерийский пиджин ).

120

Хвала Иисусу ( нигерийский пиджин ).

121

Выскочки.

122

Благодарение Богу.

123

Правда? А каким поездом?

124

Это Африка.

125

Мандинг — традиционный стиль музыки, распространенный в Мали, Сенегале и некоторых других странах Западной Африки.

126

Добро пожаловать! ( бамбара )

127

Имеется в виду Амаду Тумани Туре, занимавший пост президента с 2002 года и свергнутый во время военного переворота в 2012 году.

128

Имеются в виду архивы аудиозаписей с голосами русских писателей и поэтов, сделанных на фонограф в начале XX века и сохраненных сотрудником Союза писателей СССР Львом Шиловым. — Примеч. ред.

129

Тубаб — белый человек ( волоф ).

130

Подарок, подарок, подарок ( фр. ).

131

Какой подарок? ( фр. )

132

Иди да купи… ( фр. )

133

Представитель социальной касты профессиональных певцов, музыкантов и сказочников.

134

Твое здоровье! ( фр. )

135

Китай-Китай! ( фр. )

136

Сейчас это слово воспринимается совсем по-другому; однако изначально талибами называли студентов, изучавших в основном естественные науки.

137

Библиотека была сожжена в 2013‐м, когда Тимбукту находился под властью туарегов-исламистов. Большую часть рукописей удалось втайне эвакуировать. — Примеч. ред.

138

Террористическая организация (запрещена в России), стоит за терактами 11 сентября 2001 года и множеством других. — Примеч. ред.

139

Денежная единица бывших французских колоний в Западной и Центральной Африке; КФА расшифровывается как Communauté financière africaine — Африканское финансовое сообщество.

140

Постройка, предназначенная для проведения важных дискуссий.

141

«Женское обрезание», то есть частичное удаление клитора и половых губ, до сих пор практикующееся в Мали и некоторых других африканских странах.

142

Субботник ( лингала ).

143

Этот участок не продается ( фр. ).

144

Кин — красавица или помойка? ( фр. )

145

Брат ( лингала ).

146

Мобуту Сесе Секо — конголезский (заирский) диктатор, известный своим пристрастием к роскоши.

147

Неправительственная организация.

148

Мастер по установке кондиционеров.

149

Бледнолицый ( лингала ).

150

Отряды самообороны, появившиеся в годы Второй Конголезской войны. Отличались жестокостью, грабили мирное население.

151

Богемный и престижный район Нью-Йорка.

152

Щипковый музыкальный инструмент с 21 струной, распространенный в Западной Африке.

153

Никогда не бывает поздно,

Никогда не бывает поздно…

Мои друзья давно ушли,

А я еще здесь,

Потихоньку-полегоньку… ( фр .)

154

Разумеется, лингвистическая специфика чви, равно как и контекстуальная специфика, исключает возможность более или менее точного перевода. Стало быть, речь идет о вольных переложениях.

155

Длинная просторная рубаха без воротника, основная мужская одежда в арабских странах.

156

Арабские духи.

157

Нагиб Махфуз (1911–2006) — египетский писатель, лауреат Нобелевской премии (1988).

158

Дэвид Келлог Льюис (1941–2001) — американский философ, автор гипотезы модального реализма, предполагающей реальность параллельных «возможных миров».

159

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Стесин читать все книги автора по порядку

Александр Стесин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Африканская книга отзывы


Отзывы читателей о книге Африканская книга, автор: Александр Стесин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x