Александр Овчаренко - В кругу Леонида Леонова. Из записок 1968-1988-х годов [calibre]
- Название:В кругу Леонида Леонова. Из записок 1968-1988-х годов [calibre]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Московский интеллектуально-деловой клуб
- Год:2002
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Овчаренко - В кругу Леонида Леонова. Из записок 1968-1988-х годов [calibre] краткое содержание
В кругу Леонида Леонова. Из записок 1968-1988-х годов [calibre] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но и у Микеланджело есть свои странности: слишком большое тело Христа в «Пьете», маленькая голова Моисея. Но неповторимо как передана в Сикстинской капелле «вольтова дуга» между перстом Бога и перстом Адама. Микеланджело идеализировал человеческую фигуру, а Дюрер хотел прогнать ее через математику.
Л.M. показал книгу «Леонардо да Винчи», изданную Сабашниковым в Париже.
Поговорили о Средневековье. О.М. утверждала, что там не меньше ценностей, чем в Возрождении. Сказывается еще неправильная точка зрения на Средневековье, недооценка его.
Л.М. вспомнил, что еще Горький считал необходимым издать историю папства, ибо папы — порождение своей эпохи. Папа Бонифаций VII пробрался к власти, как лисица, правил, как лев; умер, как собака с голода, ибо боялся, что отравят и ничего не ел.
О.М.
— Я знаю, что вы любите Брейгеля за манеру отражения им действительности.
— Да, я люблю фламандцев, кроме Рембрандта. Но у него потрясающе изображен старик в «Блудном сыне». Остальное меня не обольщает. Да, Брейгель, например, его «Возвращение с охоты». Его вещи, отдельные эпизоды в них можно рассматривать в лупу. Может, это повлияло, когда я переделывал «Вора», рассмотрев как бы некоторые звенья в лупу.
О.М. Может быть, в результате переделки «Вор» что-то и потерял?
Л.М. Не в этом дело. На нем лежал отблеск его времени. Между тем, Векшин плохо относится к людям. Думает обо всем мире, человечестве, а к конкретным людям относится недостойно. Ест их хлеб, а ими пренебрегает. Ему понадобились деньги, он забрал 40 рублей, хотя с них люди надеялись начать новую жизнь. Неспроста героиня, вглядываясь в фотографию, говорит: «Хочу рассмотреть, есть ли у тебя сердце хоть с горошину».
В новой редакции я усилю это.
О.М. «Вор» — это ваше самое любимое произведение? Будет новая редакция?
— Да, будет. Видите ли, все те, какие были, слишком автобиографичны в смысле личных переживаний.
Что касается художников, то время и возраст меняют оценку даже любимых когда-то произведений. Мадонна у Рафаэля теперь мне кажется уж очень спокойной. Многие мои оценки изменились.
— Л.М., меня всегда поражает, с каким знанием и как точно вы пользуетесь латинскими пословицами, античными образами. Два года я учила латинский язык, и, стыдно сказать, я не всегда понимаю и помню эти пословицы. Вы учили иностранные языки?
— Я не учился в университете. Меня не приняли из-за Достоевского. На экзамене я назвал его любимым автором. Удальцов начал ругать Достоевского. Я встал и ушел.
В гимназии я учил старославянский, латинский, французский и немецкий. Но к латинскому языку я относился с особой добросовестностью. Знаете, если бы я был министром, как говорят, я бы ввел изучение латыни в школе. Она очень дисциплинирует мозг, это разминка для мозга. Мы теряем интеллигентность и интеллектуализм, умение размышлять и мыслить, логику. А что касается языков, то это только обучение в гимназии, а ведь меня не приняли в университет. Просил Союз писателей прислать мне учителя французского языка — не прислали, подумали, наверное, что буду еще на чужом языке вести подозрительные разговоры. Знаете, как ко мне относятся? Мне разрешают быть. У меня есть в произведениях и двусмысленности, которые не в мою пользу.
— Л.М., о каких двусмысленностях может идти речь? Если вы иногда говорите намеками, не прямолинейно, то где эта открытая критика у других? Разве что у злопыхателей, которые зарабатывают спекуляцией шансы на Западе — диссидентствуют, чтобы пристроиться. А вы болели всегда за свою страну и народ.
— Скажите, Л.М., а античная литература интересовала вас?
— Я же не проходил университетов и поэтому не имею систематических знаний, но, изучая латинский, я читал многое из античных авторов.
— Кто же ваш любимый автор среди множества писателей всех времен?
— Мне не нужно готовиться к ответу на этот вопрос. Достоевский, конечно.
— Меня поразила ваша мысль о Шекспире и Достоевском, то, что вы считаете, что Шекспир ближе к Достоевскому, чем к Л. Толстому.
— Я признаю Шекспира как очень большое и важное явление и стою перед ним с обнаженной головой. Достоевский — это наше личное, национальное, северное. Он порожден Петербургом, царизмом, славянофильством и др. чисто национальными явлениями. Это наш национальный Бог. Как-то предполагалось, что я буду делать о нем доклад. Я теперь рад, что мне не дали его сделать, ибо сломался бы, говоря о Достоевском, чем он особенно дорог мне. Диалог — это всегда поединок. В этом плане меня обольщают и Шекспир, и Достоевский. Шекспир — весь железный, написан несмываемыми буквами. Шекспир — вечная отливка, а Достоевский — еще не устоялся, все еще трепещет, растворен в эмоции, у Шекспира — герои одного колера, а герои Достоевского такие животрепещущие — этот с румянцем, тот бледен, с тенями.
— То есть вам ближе Шекспир своей эпичностью, «шекспиризацией», и вы считаете Достоевского своего рода продолжением Шекспира с его умением отразить всю сложность, многообразие и подвижность жизни? Но и в сравнении с Шекспиром вы отдаете предпочтение русскому гению?
— Думаю, что да!
— А как вы оцениваете критику Л. Толстым Шекспира? Традиционный вопрос, но разные ответы бывают.
— Думаю, что не кокетничал ли Л. Толстой, когда критиковал Шекспира, как когда критиковал царизм, Бога, утверждая свою смелость и оригинальность мышления.
Я не люблю «Воскресение» Л. Толстого. Считаю, что у Толстого в манере изображения жизни обыкновенная трехцветка, а у Достоевского есть и ультрафиолет.
— Вы — интеллектуал в литературе. А как вы относитесь к подчеркнуто интеллектуальной линии в литературе, например, во Франции — Вольтер — Франс?
Л.М. резко отрицательно оценил «цинизм» Вольтера, когда вставляют клистирную трубку в зад ангела, бросают «дохлых кошек в небо». Перо и бумага, конечно, «допускает цинизм, порнографию, но я нет, не лежит душа».
О Гете он отозвался отрицательно.
О.М. спросила: «А “чертовщина” в “Фаусте” не увлекает?»
— Нет. Другой подход. А «Вертера» можно читать только под хлороформом. Все логизировано.
— А как вы относитесь к Фолкнеру, Маркесу?
— Не могу Фолкнера читать. Маркес? Знаете, в цирке фокусник тянет изо рта необычайно пеструю, яркую ленту... У нас тоже есть подобные писатели.
— Американский критик Эдмунд Уилсон утверждал, что вы, Джон Дос-Пассос и Мальро пытаетесь создать настоящий социальный роман и отдавал предпочтение вам.
— Мальро не читал. А Дос-Пассос, у которого разные шрифты, стенограммы, раздробленность фразы? Нельзя литературу создавать на разговорном языке. Необходим элемент условности. Разговорный язык надо переводить на компьютер. Когда говоришь с читателем, надо быть застегнутым на все пуговицы и не утомлять его мусором.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: