Гарольд Пинтер - Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu

Тут можно читать онлайн Гарольд Пинтер - Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Иностранная литература, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранная литература
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гарольд Пинтер - Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu краткое содержание

Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - описание и краткое содержание, автор Гарольд Пинтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Пинтер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жюпьен.Вы думаете?

Шарлю. Даже не сомневаюсь. Вы человек тонкий, проницательный. Сразу видно по вашему лицу.

Жюпьен.Ах, как приятно от вас это слышать!

223. Интерьер. Спальня Марселя. Париж. Сумерки. 1900.

Марсель (20) лежит в постели, Альбертина (20) сидит подле него в кресле.

Альбертина.И вы здоровый?

Марсель.Совершенно. Просто приступы бывают — время от времени.

Альбертина.Но вам же обязательно надо вот так отдыхать?

Марсель.Да.

Альбертина.Бедненький. ( Смотрит на часики.) Мне скоро уходить.

Марсель.Но вы же только что пришли.

Альбертина.Да, но мне нельзя опаздывать.

Марсель.А куда вы идете?

Альбертина.Так, к знакомым одним. (Пауза.) А мне у вас тут нравится. Уютненько. ( Смотрит на него.) По-моему, вам бы усики очень даже пошли.

Марсель.Предпочитаю быть гладко выбритым.

Альбертина.Усики такие красивые иногда встречаются. (Пауза.) Бальбек вспоминаете иногда, море?

Марсель.Бывает. (Пауза.) При нашей последней встрече — в постели лежали вы, а я сидел на постели.

Альбертина.А ведь точно.

Марсель.И, по-моему, вам теперь надо пересесть ко мне на постель, для достижения полной симметрии.

Альбертина.Для полной — чего?

Марсель (похлопав ладонью по постели). Сюда садитесь.

Альбертина (пересаживается не спеша). Сюда?

Марсель.Вот теперь я могу вас как следует разглядеть.

Альбертина.А то вы раньше меня не видели.

Марсель.Теперь я лучше вижу ваши глаза. (Пауза.) Но вам было бы удобней, если бы вы прилегли.

Альбертина.Вы думаете?

Марсель.А вы попробуйте.

Альбертина.Но мне же скоро уходить, понимаете.

Она ложится, ничком, рядом с ним, налегая на него плечом. Слышно, как скрипит, отворяясь, дверь.

Альбертина соскакивает с постели, кидается в кресло. Входит Франсуаза вносит лампу. Она застывает на пороге.

Марсель.Лампа? Уже? Не рановато ли?

Франсуаза.Хотите что ли, чтоб я ее обратно унесла?

Альбертина хихикает.

Марсель.Нет. Оставьте тут.

Франсуаза ставит лампу и уходит.

Альбертина неспешно встает, садится на постель, потом вытягивается подле Марселя.

Марсель.Едва ли я поборю искушение вас поцеловать.

Альбертина.Ну, так и зачем зря пыжиться.

Он привлекает ее к себе.

224. Экстерьер. Пляж. Бальбек. День. 1898.

Альбертина на фоне неба и моря. Она хохочет.

225. Интерьер. Спальня Марселя. Сумерки. 1900.

Марсель привлекает к себе Альбертину.

Ее щека, нежная, зардевшаяся, — у самых его глаз — уже не кажется такой гладкой.

Их губы встречаются. Темнота.

После долгого поцелуя он шепчет.

Марсель.А в Бальбеке — тогда — почему вы мне не позволили вас поцеловать?

Альбертина (шепчет). Ну, я же вас не знала как следует.

226. Марсельс Альбертиной целуются.

Она склоняется над ним, на него ложится.

Камера показывает только их головы.

Вдруг он крепко ее стискивает. Они замирают оба.

227. Постель под другим углом зрения.

Они лежат вместе.

Лицо Альбертины — размаянное, кроткое, отрешенное.

Марсель.Вам пора?

Альбертина.Нет-нет, еще куча времени. (Разглядывает его.) Какие волосы у вас. И глаза. Вы такой милый.

228. Интерьер. В доме Германтов. Бельэтаж. День. 1900.

Герцог Германтский стоит у двери в библиотеку.

Герцог.О, Марсель! Как мило, что вы заглянули.

Пожимают друг другу руки.

Ориана сию минуту будет.

Входят в библиотеку.

229. Интерьер. Библиотека. День.

Герцог.Она переодевается. Мы обедаем у мадам де Сен-Эверт, потом отправляемся на грандиозный вечер у моего кузена, принца Германтского. А потом, уже ближе к полуночи, нам придется тащиться домой и опять переодеваться для очень важного бала-маскарада у маркизы д’Арпажон. Мне — Людовиком Одиннадцатым, Ориане — Изабеллой Баварской. Вы знакомы с этим молодым человеком, Шарль?

Марсель оборачивается и видит Свана в дальнем углу библиотеки.

Сван к нему подходит. Ему пятьдесят два года. У него изможденное лицо.

Сван с сомнением смотрит на Марселя. Они пожимают друг другу руки.

Сван.Здравствуйте.

Марсель.Я поражен тем, что вы меня помните, мсье.

Сван. Конечно, помню. Конечно, помню. Как ваши все? Здоровы, благополучны?

Марсель.Да, да, спасибо.

Сван в светло-сером сюртуке, в белых перчатках с черными прошвами, в руках у него серая шляпа с очень широкими полями, отделанными по исподу зеленой кожей.

Герцог.Вот вы, Шарль, знаток. Мне нужно ваше мнение. ( Подводит их обоих к картине.) Ну, что скажете? Сменял недавно на парочку Моне. Не исключено, что Вермеер, по-моему. А ваше какое мнение?

Сван. Трудно сказать.

Герцог.Да ладно вам, всем известно, какой вы в этом деле дока. Вы аж книгу пишете про Вермеера, верно?

Сван. Ну, не то чтобы книгу… скорей это статья, об одной-единственной картине.

Марсель.«Вид Дельфта»?

Сван. Да.

Марсель.Про этот отрезок желтой стены [17] Искусствоведам не удалось уточнить, о каком именно отрезке желтой стены идет речь в романе Пруста. Тем не менее он играет важную роль лейтмотива, как и соната Вентейля. В «Пленнице» есть эпизод: Бергот (вымышленный великий писатель, не попавший в сценарий) умирает в музее от невыносимого волнения, налюбовавшись этим отрезком желтой стены. .

Сван. Да.

Герцог.Отрезок? Что еще за отрезок?

Только теперь Сван вдруг узнает Марселя.

Марсель оборачивается к герцогу.

Марсель (герцогу). По-моему, это самая замечательная картина на свете.

Герцог.Ну, наверно, я ее видел. Однако же, Шарль ( указывает на картину на стене), что вы скажете вот об этом?

Сван.Что это недобрая шутка.

Герцог.О? Да ну?

Входит Герцогиня. На ней платье из красного атласа, по подолу расшитое стеклярусом, страусово перо в волосах.

Герцогиня.Шарль! Марсель! Как дивно! Такая жалость, что нам надо уходить. Званые обеды — тоска смертная. Нет, правда, иной раз буквально кажется, что лучше умереть. Хотя умирать — возможно, еще большая тоска, кто знает? ( Смотрит на шляпу Свана.) Как это мило — шляпа, отделанная зеленой кожей! Но у вас, Шарль, все всегда прелестно, что бы вы ни надели, что бы ни сказали, все, что вы читаете, все, что вы делаете. Да, кстати. Мы с Базеном подумываем, не махнуть ли нам в Италию, или на Сицилию, на всю следующую весну. Не присоединитесь? Это бы так скрасило нашу жизнь. Я уж не говорю об удовольствии вас видеть, но вы же кучу разных вещей нам разобъясните. И не спорьте. Вы знаете все.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарольд Пинтер читать все книги автора по порядку

Гарольд Пинтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu отзывы


Отзывы читателей о книге Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu, автор: Гарольд Пинтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x