Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем
- Название:Жажда над ручьем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1977
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем краткое содержание
Герои Ю. Эдлиса, как правило, люди молодые, через них автор раскрывает черты характеров наших современников. Драматург обращается и к истории, по-новому освещает легенду о Жанне д’Арк, находит свое, интересное ее истолкование.
При всем различии проблем, героев, в пьесах Ю. Эдлиса есть главная, постоянно волнующая автора мысль об ответственности человека перед собой, перед обществом, перед миром: даже в самых трудных жизненных обстоятельствах люди должны идти к своей цели до самого конца, любой компромисс в нравственной сфере грозит человеку потерей самого себя.
Жажда над ручьем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А н н а В я ч е с л а в о в н а (пошла в переднюю) . Нельзя же быть таким несамостоятельным!.. (Отперла дверь.)
В переднюю вошла И р и ш а.
Как вовремя вы пришли, Верочка, мы как раз за стол собираемся!
И р и ш а. Здрасьте. У вас что-то пригорело, вы запах не слышите?
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Обед! (Кинулась в кухню.)
И р и ш а (ужасно вежливо) . Добрый день, Юрий.
Ю р а (ей в тон) . Рад вас, Вера, видеть.
И р и ш а. Как вы, Юрий, поживаете?
Ю р а. Спасибо, Вера. Повышаю свой уровень за счет развития усидчивости. (Андрею Андреевичу.) У вас очаровательная племянница, Андрей Андреевич.
И р и ш а. Он мне не дядя!
Ю р а (с деланным удивлением) . То есть как — не дядя?..
А н д р е й А н д р е е в и ч (усмехнулся). Увольте, увольте!..
Ю р а (театрально) . Чья же ты племянница?!
И р и ш а. Ничья, слава богу.
Ю р а (ей) . Как же ты проникла сюда?!
И р и ш а (наступательно) . Если я тебе нужна только как чья-то племянница…
С кухни вошла А н н а В я ч е с л а в о в н а.
А н н а В я ч е с л а в о в н а (огорченно) . Второе сгорело…
Ю р а. Мы — на пепелище!
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Грех смеяться, я так старалась!.. Вот тебе и воскресный обед, праздничный!..
А н д р е й А н д р е е в и ч. Это поправимо! (Ушел в соседнюю комнату.)
А н н а В я ч е с л а в о в н а (направилась на кухню) . Кошмар!..
И р и ш а (ей) . Я вам помогу, можно?
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Не надо, спасибо.
И р и ш а. Я очень люблю заниматься домоводством. Я считаю, женщина должна уметь все.
А н н а В я ч е с л а в о в н а (махнула рукой) . Спасибо, Верочка, теперь-то и управляться уже не с чем. (Вышла.)
И р и ш а (обернулась к Юре; торжествующе) . Вуаля!
Ю р а (в восторге) . Слушай, меня сейчас стошнит от твоей добродетельности!..
И р и ш а. Признайтесь, Юрий, какое очарование эта Верочка!
Ю р а. С души воротит!
И р и ш а. Разве ее можно сравнить с этой вертихвосткой Иришей!
Ю р а. Ты перебарщиваешь!
И р и ш а. Чем же она вам не по вкусу, эта наша милая Верочка?
Ю р а. Кончится тем, что вы с мамой меня убедите, и я разлюблю тебя, полюблю ее!
И р и ш а. О, она будет так заботиться о ваших исключительных способностях, Юрий, так их будет лелеять и холить! С утра вы с ней будете говорить о биноме Ньютона, после обеда обсуждать теорию соединений, а ночью…
Ю р а. Не заходи слишком далеко, Верочка… тьфу! — Ириша!
И р и ш а. Ночью вы станете беседовать о числе «пи»! Или заниматься логарифмами!.. Интересно, а что, если бы он на самом деле появился, этот тихий ангел?! — я говорю о Верочке.
Ю р а. Таких не бывает.
И р и ш а (упрямо) . Что бы ты тогда запел? Если бы такая хламидомонада и вправду была?! — уж наверное, непременно бы в нее втрескался!
Ю р а (ехидно) . Но ведь она же — это ты! Ведь ты и она — одно и то же!
И р и ш а (воспламеняясь) . Ах так?! — ты уже и разницы не видишь!..
Ю р а (обнимая ее) . Ириша, Верочка, — потом разберемся… не горит…
Поцелуй.
В дверях появилась А н н а В я ч е с л а в о в н а с подносом в руках.
А н н а В я ч е с л а в о в н а (входя) . Вы, я вижу, совсем уже у нас освоились, Верочка… (Накрывает на стол.)
Ириша помогает ей.
Я всю жизнь любила воскресные обеды — когда никто не торопится, не суетится, а мужчины хоть один раз за всю неделю узнают, что едят… и вот, опростоволосилась!..
И р и ш а (вновь входит в роль) . Совместные домашние обеды очень укрепляют семью.
А н н а В я ч е с л а в о в н а (между делом) . Вы конечно же отличница, Верочка?
И р и ш а. Круглая.
Ю р а. Круглые не одни отличники бывают…
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Постыдись, Юрий!..
Ю р а (Ирише) . Кто ваш любимый писатель, Вера?
И р и ш а (огрызнулась) . Моя настольная книга — Большая Советская Энциклопедия.
Ю р а. А как вы относитесь к Толковому словарю великорусского языка Владимира Даля?
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Вот и Андрей Андреевич в молодости тоже обожал энциклопедию…
На этих словах из соседней комнаты вошел А н д р е й А н д р е е в и ч с бутылкой коньяка в руке.
А н д р е й А н д р е е в и ч. Выходит, это у нас с вами семейное, Верочка. (Анне Вячеславовне — о бутылке.) Праздник так праздник. Я — запасливый, с собой вожу. Расширяет сосуды.
Ю р а (недружелюбно) . И горячит кровь.
А н д р е й А н д р е е в и ч (заметил его агрессивность) . Ну, вам-то это ни к чему пока, у вас она и так на точке кипения.
И р и ш а. Алкоголь и никотин…
Ю р а (в тон ей) . А также карты и женщины…
А н н а В я ч е с л а в о в н а (им) . Я вам накрою отдельно, на кухне!.. Садитесь, садитесь!
Все рассаживаются.
Вам дать штопор, Андрей Андреевич?
Ю р а. Ты отстала от жизни, мама. Пробок давно не делают, чтоб не усложнять процесс. Дайте-ка сюда.
Андрей Андреевич отдает ему бутылку.
Юра одним движением срывает с горлышка колпачок.
А н н а В я ч е с л а в о в н а (в ужасе) . Юрий! Где ты этого набрался?!
И р и ш а (ей) . Да… он у вас не по годам развитой, Анна Вячеславовна.
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Если бы… он совсем еще ребенок, вот он кто!
Ю р а. Ребенку впору жениться!
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Перестань паясничать, Юрий!
И р и ш а. Ранние браки, как правило, непрочны, об этом говорит статистика.
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Рада это слышать именно от вас, Верочка.
Ю р а. Если ребенку рано жениться, может быть, ему пора выпить?!
А н д р е й А н д р е е в и ч. Да, я и забыл! (Разливает коньяк в рюмки.)
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Детям — самую чуточку. (Взяла свою рюмку.) С возвращением, Андрей Андреевич… пусть даже проездом.
Он промолчал.
Они чокнулись, выпили.
Ешьте что бог послал, не то захмелеете!
А н д р е й А н д р е е в и ч (наполнил снова все рюмки, поднял свою) . А я еще выпью! — и не за вас, Анна Вячеславовна, нет, за вас после! — а за тех, кого я не нашел здесь, кого уже нету… а для меня они есть и будут всегда, и позабыть их — грех и низость! (Выпил, налил себе еще.) А теперь — ваш черед, за вас, Анна Вячеславовна, и за тех, кто остался, хоть и немного нас уже… но мы есть, и слава нам, и не будем сетовать на судьбу… (Выпил.) И я напьюсь до безобразия, потому что сегодня никаких этих тридцати лет — как не бывало!
Ю р а. Дядя у вас, Верочка, просто златоуст.
А н д р е й А н д р е е в и ч. Не было их, и все тут! И я хочу выпить еще!..
А н н а В я ч е с л а в о в н а (улыбнулась) . Вы — гость, ваше право…
А н д р е й А н д р е е в и ч (убежденно и запальчиво) . Я — не гость! Я — дома! Я вернулся домой! (Насмешливо, но не без грусти.) Здесь — мой дом, моя, так сказать, колыбель! (Мечтательно, но — с улыбкой.) Я опять буду жить в скрипучем деревянном домишке с погребом и чердаком, с табаком в палисаднике, с пузатыми кафельными печами, в которых так славно потрескивают дрова и тепло, если прижаться к изразцам, прогревает до самого нутра… я буду жить медленно и размеренно, читать толстые старые книги и долго гулять под неслышным дождем… и день опять раздвинется до такой безбрежности, что я успею додумать все, что было недосуг додумать в толчее, в мельтешне… (Выпил, постоял задумавшись, усмехнулся и добавил негромко.) И это почти правда, что мне больше всего на свете хотелось бы так и поступить… (Сел.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: