Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем
- Название:Жажда над ручьем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1977
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем краткое содержание
Герои Ю. Эдлиса, как правило, люди молодые, через них автор раскрывает черты характеров наших современников. Драматург обращается и к истории, по-новому освещает легенду о Жанне д’Арк, находит свое, интересное ее истолкование.
При всем различии проблем, героев, в пьесах Ю. Эдлиса есть главная, постоянно волнующая автора мысль об ответственности человека перед собой, перед обществом, перед миром: даже в самых трудных жизненных обстоятельствах люди должны идти к своей цели до самого конца, любой компромисс в нравственной сфере грозит человеку потерей самого себя.
Жажда над ручьем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С т о р о ж е в (после молчания) . Что ты решил делать?
Б о р з о в. А что бы ты сделал на моем месте?
С т о р о ж е в (не сразу) . Я бы сделал то же, что сделаешь ты, Женя.
Б о р з о в. Именно?
С т о р о ж е в. Пойдешь к Белову.
Б о р з о в. А если не пойду?! (Пауза.) Предают друзья, иначе откуда бы враги брались?.. (Пауза.) Я не сдамся, Борька.
С т о р о ж е в. А я про что тебе толкую?!
Возвращаются Ш у р а и В а р я.
Ш у р а (садясь за стол) . Ужасно неловко — почему Филиппа не пригласили?
В а р я. Звала. Но он же философ-стоик!
С т о р о ж е в (поднялся из-за стола, Варе) . Я приберег этот танец для вас.
В а р я. Наконец-то в вас прорезается самоуверенность.
Варя и Сторожев танцуют.
Б о р з о в (невесело) . Позвольте пригласить вас, Александра Степановна?
Ш у р а. Сядьте, Евгений Сергеевич. (Пауза.) Извините, хотя я — Шура, но все-таки мать. Вы должны помнить, что Варя…
Б о р з о в (усмехнулся) . Должен!.. В долгу как в шелку! Я все помню, Александра Степановна, я помню гораздо больше, чем вы можете себе представить, поверьте. Даже больше, чем нужно.
Ш у р а (просто) . Спасибо. Идемте — как раз танго. (Встала.)
Ушли танцевать. Музыка.
З а т е м н е н и е.
Двор и терраса дома. Далеко за полночь.
На ступеньках крыльца сидит иззябший Ф и л и п п, видно, он давно уже тут дожидается. Услышав подъехавшую машину, встал, ушел за угол дома.
Входят Ш у р а, В а р я, Б о р з о в и С т о р о ж е в.
В а р я (Борзову) . А мне и спать расхотелось. Пойти искупаться на реку, что ли?..
Б о р з о в (не сразу) . Поздно.
В а р я. Ну, тогда просто погулять…
Б о р з о в. Завтра куча всяких дел.
Ш у р а. Варя, ключ у тебя, отопри. (Поглядела вверх.) Ночь какая неслышная… Август на носу, того и гляди звезды сверху посыплются.
В а р я (совершенно серьезно) . Эх, быть бы звездой, да как сверзиться бы оттуда — была не была!
С т о р о ж е в (усмехнулся) . Звезды сгорают от соприкосновения с земной атмосферой.
В а р я (глубоким голосом) . Ну и пускай бы…
Пауза.
Ш у р а. Что с тобой, Варвара?
В а р я. Сама теряюсь в догадках.
Ш у р а. Дай ключ. (Взяла у нее ключ, отпирает дверь. Зажигает свет.) Страсти какие — без малого два!
Все поднимаются на террасу.
Из-за угла выходит Ф и л и п п, снова садится на ступеньку.
Б о р з о в (у двери в комнаты) . Покойной ночи.
В а р я. Приятных снов, дорогие обыватели.
Б о р з о в. Спасибо. (Ушел в дом.)
В а р я. А я купаться пойду.
Ш у р а. Ты с ума сошла!
В а р я. Не исключено. (Ушла к себе.)
Ш у р а. Самые непонятные люди — собственные дети. Покойной ночи. (Ушла в свою комнату.)
Сторожев остался один. Пауза. Потом возвращается Ш у р а, гасит свет на террасе.
Вчера свет не погасили, всю ночь горел. Что это вы, полуночничать собрались?
С т о р о ж е в. Александра Степановна, дело в том, что я в вас влюбился.
Ш у р а. Не болтайте глупостей, Сторожев.
С т о р о ж е в. Тем не менее.
Пауза.
Ш у р а. Не надо, Борис Андреевич. Я не хочу. Не верю. И не хочу.
С т о р о ж е в. Что я должен сделать, чтобы…
Ш у р а. Лечь спать. И все забыть. И уж во всяком случае не спрашивать у меня совета.
Пауза.
С т о р о ж е в. Хорошо. Не надо мне ваших советов. (Подошел к ней.) Я — сам.
Ш у р а. Поздно уже…
С т о р о ж е в (взял ее за руку, поглядел на ее часы) . Да, третий час… (Обнял ее.)
Входит В а р я с полотенцем на плече. Увидела их, быстро прошла мимо, на крыльцо, опустилась на ступеньку, заплакала громко, по-детски.
Пауза.
Ш у р а. Идите, Борис Андреевич. Ничего не надо. Не надо.
Сторожев отпустил ее, ушел к себе.
Ф и л и п п (на крыльце) . Ну чего ты, ей-богу! Подумаешь! Она взрослый человек, у взрослых это тоже бывает.
В а р я (с ненавистью, отвращением) . Уйди, уйди лучше!.. Ненавижу, презираю, мне от вас гадко, поймите же! Оставьте меня в покое!.. Зачем она это делает? Как маленькая, а потом будет плакать в подушку, я же знаю! Ну, уйди же, пожалуйста, убирайся!.. Это же мерзко, поймите же! Убирайся к черту! И никогда не приходи, слышишь?!
На крыльцо вышла Ш у р а.
Ф и л и п п (не заметив ее) . Не хочешь — не надо. И никуда я не уйду, плевал я на твою шизофрению, не воображай. Чуть что — весь мир плох, все не так. А может, все как раз наоборот?..
Ш у р а. Иди, Филипп. Придешь завтра.
Варя вскочила.
Ф и л и п п (пожал плечами) . Опять я виноват! (Ушел.)
Пауза.
В а р я (не глядя на мать) . Вытри губы. Помаду размазала.
Шура бьет ее по лицу. Потом опустилась на ступеньку.
Пауза.
Ладно, пожалуйста. (Села рядом. Пауза.) Мама, и тебе тоже это так нужно?
Ш у р а. Что?
В а р я. Ну, любить кого-нибудь?..
Пауза.
З а н а в е с.
Действие второе
Двор и терраса дома. Никого.
Потом входит Ф и л и п п, садится на ступеньку. Пауза.
Из дома в пижаме, со сна, выходит Б о р з о в.
Б о р з о в. Здравствуйте, магистр. О чем размышляете?
Ф и л и п п. Созерцаю.
Б о р з о в. Философы должны не только объяснить мир, но и изменить его.
Ф и л и п п. Стараюсь.
Б о р з о в (присел на ступеньку) . Сейчас хорошо бы холодного кваску…
Пауза.
Ф и л и п п. А у вас там действительно так здорово?
Б о р з о в. Где?
Ф и л и п п. Ну, на Севере?
Б о р з о в. Действительно. Хотя в кино это получается ловчее… Борис Андреевич вам не встречался?
Ф и л и п п. Я только пришел.
Б о р з о в. Сегодня четверг, не так ли? Все на свете проспал… Ну и духотища! Сходили бы за кваском, магистр, а? — не в службу, а в дружбу.
Ф и л и п п (задиристо) . А дружба — для службы?
Б о р з о в (не сразу) . Вот что, Филипп, давайте-ка поговорим по-взрослому…
Ф и л и п п. Спасибо за доверие. Не хочется что-то.
Б о р з о в. Выдержки у вас мало, вот что. Гонору хоть отбавляй, а выдержки — ни на грош. Железной выдержки.
Ф и л и п п. Железа мало потребляю. Надо бы яблоки с кожурой есть, в кожуре много железа содержится.
Вошла В а р я.
В а р я. Салют.
Ф и л и п п. Ты еще не уехала в свои альплагерь? Самый сезон. (Ушел.)
В а р я. А я и не еду, перерешила.
Б о р з о в. Напрасно, Варя. Берите Филиппа и уезжайте. (После молчания.) А я надумал в гостиницу переселяться. Далеко ездить. Дела, Варя, дел по горло.
В а р я (помолчав) . Вам нечего беспокоиться. Чего проще?! Полажу с Пипом…
Б о р з о в. Конечно!
В а р я. …поедем в альплагерь, будем ходить в одной связке, есть одни консервы, целоваться ночью в палатке!
Б о р з о в. Вот видите!
В а р я. Спасибо за совет. Я подумаю. Старших надо слушаться, у них — жизненный опыт, они уже все знают. Только ничуточки не поумнели от этого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: