Петер Хакс - Адам и Ева
- Название:Адам и Ева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Хакс - Адам и Ева краткое содержание
Философская комедия на библейский сюжет «Адам и Ева» — драматическая обработка поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».
Адам и Ева - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ГАВРИИЛ
Как это грубо. Просто непотребно.
БОГ
Смотри и говори. Не комментируй.
ГАВРИИЛ
Мне тяжело.
БОГ
Смотреть?
ГАВРИИЛ
Нет, говорить.
БОГ
Когда начнешь?
ГАВРИИЛ
Мне было бы легко,
Когда бы видел я их покаянье,
Раскаянье, хотя бы тень печали,
Иль сожаленье на худой конец.
БОГ
Ничто их не терзает?
ГАВРИИЛ
О, напротив.
Они себя терзают с наслажденьем.
Воистину, они все продолжают.
БОГ
Под финиковой пальмой?
ГАВРИИЛ
У реки
Они весь вечер провели и ночь,
И до сих пор валяются в грязи,
Откуда вышли, и куда, однако,
Теперь вернуться захотели — в грязь.
САТАНАИЛ
Адам хоть вытащил ступню из ила?
ГАВРИИЛ
Да нет. Сейчас вот только попытался.
Опять его ступня в грязи увязла.
Но он не замечает ничего.
САТАНАИЛ
Ха!
БОГ
Скажи, какие лица у людей?
ГАВРИИЛ
Противные.
БОГ
Уродливые?
ГАВРИИЛ
Лица
Пустые совершенно. Словно в них
Твоя, о Боже, не горела искра.
САТАНАИЛ
Я знаю, где она горит.
ГАВРИИЛ
Стручки
Без мысли, без души, без выраженья…
Они похожи…
БОГ
На кого, мой ангел?
ГАВРИИЛ
Они ужасны.
БОГ
Что там происходит?
ГАВРИИЛ
Господь, они стараются во всю.
БОГ
Не вынуждай меня вопросы ставить.
Кому сказал: смотри и говори.
ГАВРИИЛ
Но как же мне описывать, Господь,
То, в чем не вижу никакого смысла.
Чего причины не могу постичь.
Их злобу подгоняет тяготенье
Взаимное, похожее на ярость,
И каждый тщится обрести в другом
Свое в конец потерянное Я
И бередит и мучает другого.
Украсили бесстыдные опалы
И грудь, и шею спутницы Адама,
И пол его она своим жует,
И рвет зубами волосы и тело.
САТАНАИЛ
Мы, черти, веселимся точно так же.
ГАВРИИЛ
Я с огорченьем вынужден признать,
Что огорчен подобным поведеньем.
Они свирепствуют как два врага.
А это что еще? Он взвился вверх,
Как рыба. Если правильно я понял
И если правильно я излагаю мысль,
Одним толчком он хочет одолеть
Всю мощь всего земного тяготенья.
А вы, Господь, когда-то говорили,
Что суть материи — её инертность.
БОГ
Пожалуйста, без физики. Продолжи.
ГАВРИИЛ
О горе вам, испорченные люди!
САТАНАИЛ
Нет, ангелу такое не подстать.
Позвольте, я докладчика сменю
И обрисую вам без искажений
Все, что увижу с дерева познанья.
Взбирается на дерево.
Прелестно, самочка и дурачок,
Мне это дело нравится, ребята,
Но все-таки вас малость занесло.
БОГ
Когда-нибудь услышу я доклад?
САТАНАИЛ
Сейчас, Господь, с великою охотой.
Но у меня к вам есть один вопрос.
Ведь это вы им сотворили члены,
Соитье коих дарит наслажденье?
БОГ
Да, ощутимый знак их нежной связи.
САТАНАИЛ
Вам никогда не приходила мысль,
Что бешеное, дикое влеченье
Сильней, чем неподвижная скала,
И что оно дерзает своенравно
Всем высшим планам противостоять?
БОГ
Ну что ты. Две малюсенькие штучки?
САТАНАИЛ
Они в них без остатка превратились,
Он напирает так, как будто смог бы
Протиснуться в ее живое тело.
Она его так крепко обняла,
Что, кажется, в себя вобрать готова.
Как будто кожа стала вдруг изнанкой,
И оба очутились в оболочке,
(Непроницаемой для мокроты и грязи
И месива из фиников, но очень
Чувствительной к такой же оболочке),
Которая тела их превращает
В сплошное сладострастье. Извиваясь,
Их туловища буйствуют, дерутся,
Пуская в ход колени и зады.
Вот неразрывный, чуть ли невесомый,
Затянутый из тел сплетенных узел,
Стремительно свою меняет форму…
БОГ
И что?
САТАНАИЛ
А, это новость и для ада.
БОГ
Что ты молчишь? Скажи мне, Гавриил,
Что он молчит?
ГАВРИИЛ
Меня не вопрошайте.
Моя слюна в свои вернулась поры.
В пустыне уст все высохли колодцы.
САТАНАИЛ протягивает ему яблоко
На, освежись.
ГАВРИИЛ
Отведаю кусочек.
В последний момент опоминается, кричит, отшвыривает яблоко прочь. Сатанаил хохочет.
БОГ
Сатанаил, докладывай. Теперь?
САТАНАИЛ
Теперь она взяла его…
БОГ
Что дальше?
САТАНАИЛ
Взяла его…
БОГ
Что дальше? Я не слышу.
САТАНАИЛ
Неслыханно, ужасно, невозможно.
БОГ
Изволь доклад свой связно излагать.
САТАНАИЛ
Хоть мне известны нравы адских бесов,
Хоть я привычен к содроганьям грязи,
Хоть знаю наизусть всю брань и ругань
И низ телесный знаю наизусть,
Для этого моих не хватит слов.
Господь, я не могу на них смотреть.
ГАВРИИЛ
Пусть прекратят. Спаси их и помилуй.
БОГ
Во имя Божье.
Зовет.
Где ты, мой Адам?
Мои отрады — те, что превосходят
И бытие и мыслимость всех благ,
Меня лишают радостей простых,
Подобных этой. Пусть неизмеримо
Полней мое блаженство (я вкушаю
И нервами смакую целый мир),
Но остается некий след печали,
Что мне людских отрад не испытать.
На кружку пива тянет и святого.
— Где ты, Адам? — О, как же первобытно,
Как варварски красиво и чудесно,
Что два несовершенных существа
Испытывают столько наслажденья,
Напрасно к совершенному стремясь.
Должно быть, это классно. Что со мной?
Неужто я завидую? Смешно…
Придется помешать им. Кончен бал.
Громовым голосом.
Где ты, Адам? Творец тебя звал трижды,
А ты и не шевелишься?
САТАНАИЛ смотрит сквозь пальцы
Всевышний
Одну всего секунду потерпите,
И, если я не ошибаюсь, скоро
Они услышат ваш громовый зов.
Довольно долгая пауза.
ГОЛОС АДАМА
Мы здесь, Господь.
БОГ
Идете вы?
ГОЛОС ЕВЫ
Идем.
Пауза.
БОГ
Адам!
ГОЛОС АДАМА
Сейчас.
БОГ
Я жду.
ГОЛОС АДАМА
Ты не сердись.
Мы очень скоро пред тобой предстанем.
Интервал:
Закладка: