Петер Хакс - Адам и Ева
- Название:Адам и Ева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Хакс - Адам и Ева краткое содержание
Философская комедия на библейский сюжет «Адам и Ева» — драматическая обработка поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».
Адам и Ева - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ЕВА
Что — я сама?
САТАНАИЛ
Пока Адам…
ЕВА
Что?
САТАНАИЛ
И об этом позже.
ЕВА
Ты говоришь загадками, Змея.
САТАНАИЛ
Загадка в том, что не судьба тебе,
Единственной, единственной остаться.
Другие Евы станут больше Евы.
Они узнают, что такое Ева.
Тебе ж об этом ведать не дано.
ЕВА
Как речь твоя змеится и петляет.
Хоть на песке, хоть на слуху твой след
Всегда извилист и всегда запутан.
САТАНАИЛ
И то сказать, кто видит здесь, в раю,
Как ты красива? Лишь твой муж да я.
Тебя не окружает восхищенье,
Живешь в безвестности и тишине,
Не представляя, что чего-то стоишь.
А ты ведь редкий перл, ты драгоценность,
Чей чистый блеск украсил бы весь мир,
И соблазнил бы всякого мужчину.
(Сейчас о яблоке заговорим.
Лиха беда…)
ЕВА
Я грежу? Нет, я — греза.
Гавриил обходит рай дозором.
ГАВРИИЛ
Везде порядок. И Змея при ней.
Уходит.
ЕВА
Не знаю, надо ли тебя мне слушать.
Но расстоянье это позволяет.
Опять молчишь? С чего бы? Ну, скажи.
САТАНАИЛ
Любуюсь яблоком.
ЕВА
Ах, тем плодом,
Что очень нехорош на вкус?
САТАНАИЛ
Тем самым.
На взгляд весьма хорош.
ЕВА
На что похоже?
САТАНАИЛ
Похоже, что хорош на вкус.
ЕВА
Не верю.
САТАНАИЛ
Да ты ведь на него не посмотрела.
ЕВА
И не подумаю. А ты об этой вещи
Не смей болтать. Иначе прогоню.
САТАНАИЛ
Клянусь, ни слова, не будь я Змея.
К чему давать разумные советы,
Раз для тебя важней каприз Творца.
Ему любви твоей, как видно, мало, —
Раз требует он знаков послушанья,
А сам запрет нелепый наложил
На маленькую радость, да такую,
Которая доступна даже мне —
Смотреть на яблоко. А между прочим,
Смотреть не возбранялось и тебе.
Хотя, конечно, лучше никогда
Не любоваться тем, что не получишь.
Давай оставим яблоко в покое.
Вот мой тебе совет.
ЕВА
Давай оставим.
САТАНАИЛ
Красивый вечер, да?
ЕВА
Какой совет?
САТАНАИЛ
Ты видишь, что из ледяной горы
Того вон облака бьют золотые реки
И исчезают там, в далеком море,
Кудрявой рыжей лавы завитками.
Вот превращение! Ах, даже айсберг
При таянье блаженство ощущает.
Смелее и прекраснее дерзают
Небесные создания с тех пор,
Как пять планет начало положили,
Сломав оковы долга, и парят,
Ведомые лишь внутренним влеченьем,
В Несвязанного царстве.
ЕВА
Непонятно.
Я сбита с толку.
САТАНАИЛ
Сбита с толку? Ты?
ЕВА
Ты столько знаешь.
САТАНАИЛ
Знать совсем не трудно.
Но надо видеть то, что хочешь знать.
А ты отводишь взгляд. Ну, например,
На яблоко не смотришь.
ЕВА
Я взглянула.
Вот только что.
САТАНАИЛ
Ах, так? И что с того?
Гавриил проходит дозором.
ГАВРИИЛ
Ну, что я беспокоюсь? Все в порядке.
Я вышвырнул из рая Сатану,
Адам спокойно ров в земле копает,
Чтоб склон водой прохладной оросить —
(Его отсюда мне отлично видно!).
Мир управляется по доброй воле,
Раз только сторож мыслит о крамоле.
Садится на авансцене.
САТАНАИЛ
Взглянула? Что-то я тебе не верю.
ЕВА
Я видела его.
САТАНАИЛ
И рассмотрела?
ЕВА
Да. Очень хорошо.
САТАНАИЛ
Но ничего,
Да, ровно ничего не увидала.
Ты снизу бросила трусливый взгляд,
А он стирает яркий новый образ,
Не дав ему пробиться к нерву знанья.
Вот тут под мхом удобная ступень,
Встань на нее, отсюда лучше видно.
ЕВА
Змея, ни с места! Или я уйду.
САТАНАИЛ
Повыше, детка. Ведь не в первый раз.
Взглянув однажды, рассмотри получше.
ЕВА
Ну, рассмотрела.
САТАНАИЛ
Можно и потрогать.
ЕВА
Какой противный фрукт.
САТАНАИЛ
Коснись его.
ЕВА
Ну нет, к чему?
САТАНАИЛ
Чтоб лучше рассмотреть.
Ведь наши пальчики — они как глазки.
Мы видим только то, что осязаем.
ЕВА
Мне страшно.
САТАНАИЛ
Это просто с непривычки.
ЕВА
Мне страшно, потому что это ново.
САТАНАИЛ
Мы боги, а богам неведом страх.
ЕВА
Мы разве боги?
САТАНАИЛ
Женщина, пойми!
Мы все здесь боги: ангелы, Господь,
И яблоко, и я. И только ты
Из трусости не хочешь, не дерзаешь
Богиней стать. Ведь боги не боятся.
И каждый — бог, кому неведом страх
Пред тем, что неизвестно.
ЕВА
Неизвестно…
Нет, не могу.
САТАНАИЛ
Проклятая бабенка!
Кому сказал: Коснись его!
ЕВА
Коснулась.
САТАНАИЛ
Потрогай хорошенько, всей рукой.
ЕВА
Я не могу.
Убегает.
САТАНАИЛ спрыгивает с дерева
Он что, тебя укусит?
ЕВА
Змея, да ты стоишь!
САТАНАИЛ
Растет, как всё,
Но несравненно слаще!
ЕВА
Ты стоишь!
САТАНАИЛ наклоняет к ней ветвь
Да разве есть причина отвергать
То, что нам нравится, чего мы алчем?
Давай же, будь смелей, попробуй, Ева.
ЕВА
Твои глаза сверкают, как металл,
Встопорщился, налился кровью гребень,
Стоишь, весь в пене, требуя того,
Из-за чего и умереть недолго.
САТАНАИЛ
Умрешь, сама себя лишая жизни.
Ведь ты до дрожи хочешь откусить,
Ты вся — желанье яблока сплошное.
Неужто от себя ты отрешишься?
Сама себя желаньем умертвишь?
Ну, Ева, губы дай. Кусай же! Ешь!
ГАВРИИЛ оборачиваясь
Назад! Назад! Эй, головы раздвиньте!
Вы что там вытворяете вдвоем?
Дурная бестия, дурная баба!
Что происходит? Что там между вами?
Бежит к ним, разделяет их.
Ах, тварь ползучая! Так ты бунтуешь?
Ах, гадина! Ослушаться Творца?
САТАНАИЛ
А кто творил меня ползучей тварью?
ГАВРИИЛ
Ты злишься, потому что ты урод.
Из-за противной внешности, бедняга,
Так люто ненавидишь это тело,
Что путаешь себя с своим безумьем.
И ты себя считаешь ровней Богу?
Интервал:
Закладка: