Петер Хакс - Адам и Ева
- Название:Адам и Ева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Хакс - Адам и Ева краткое содержание
Философская комедия на библейский сюжет «Адам и Ева» — драматическая обработка поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».
Адам и Ева - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Довольно долгая пауза.
БОГ
Мне интересно, сколько можно ждать
Того, кого я сам и сотворил.
Адам и Ева.
АДАМ
Позволь облобызать край одеянья
Благодарю за лучший из миров.
ГАВРИИЛ
Ирония. Вот как мы низко пали.
БОГ
Адам, я вас на месте не застал.
АДАМ
Прости, тогда мы были неодеты.
БОГ
Адам, я звал, а вы все не являлись.
АДАМ
А мы себя в порядок приводили.
БОГ
К чему это? Я создал вас нагими.
АДАМ
Вы поражаете меня, Господь.
Ведь это в самом деле неприлично.
БОГ
О чем ты?
АДАМ
Разве нужно объяснять?
Моя нагая плоть принадлежит
Лишь той, кто утолит мученья плоти.
Она одна на ближний выйдет бой,
И плоть моя в ней целый мир откроет,
Я ей обязан высшим из блаженств.
Не так ли, Господи?
ГАВРИИЛ
Какой дурак!
Ты что, не понимаешь, как ты жалок?
И как убога плотская любовь?
АДАМ
А вы не понимаете, что я
От своего убожества избавлен?
Один я был — ничто. Я стал собой,
Когда я перестал быть одиноким,
И с Евой я уже не одинок —
С тех пор, как мы узнали, что различны.
Она — как я, и все же не такая.
И потому она — моя жена,
Моя судьба, подруга, мастерская.
БОГ
Ишь, краснобай! А ты — мужик не промах.
Такая же, как ты — и не такая?
Уже и это ты сообразил.
А я на эту мысль потратил вечность.
АДАМ
Короче, если ты чего-то стоишь
И если хочешь чем-то обладать,
То скроешь от людей тот инструмент,
Который лишь твоей послужит цели.
БОГ
Когда успел ты это все узнать?
АДАМ
Прошедшей ночью.
БОГ
И с тех пор стыдишься?
АДАМ
Ну, в общем, да.
БОГ
А почему не раньше?
Ты прежде не испытывал стыда.
АДАМ
Коль спрашиваешь, я тебе отвечу.
Неведенье не знает и приличий.
Но ты-то, Господи, ты был всеведущ
И ты всегда нагими видел нас.
А, может, это было неучтиво?
Ты должен был стыдливо отвернуться,
А не глядеть на нашу наготу.
ГАВРИИЛ
На что это похоже, Боже мой!
БОГ
На то похоже, что к нему отныне
И впредь на вы придется обращаться.
Адам, извольте отвечать, откуда
Узнали вы о вашей наготе?
АДАМ
Узнал — и все.
БОГ
Откуда?
АДАМ
Не скажу.
Пауза.
БОГ
Он не желает отвечать. Прекрасно.
Тогда я задаю другой вопрос.
Вы надкусили яблоко, не так ли?
ЕВА
Что, яблоко?
БОГ
Вот именно.
АДАМ
Какое?
ЕВА
Фрукт с яблони? Помилуйте, Господь.
Такое подозрение обидно.
Забыли вы, что есть его нельзя?
БОГ
Вот как. На «вы» второе притязанье.
А что лежит здесь?
АДАМ
Яблоко.
БОГ
Огрызок.
АДАМ
Наверно, надкусил его злой бог,
Он там еще, на месте преступленья,
Стоит под яблоней, к стволу прижавшись.
ГАВРИИЛ
Я!
БОГ
Ты его напрасно злым назвал.
АДАМ
Не знаешь ты его. Он мерзкий дьявол.
Ему я прямо в морду грязь швырнул.
БОГ
Как, прямо в морду?
АДАМ
И швырну опять.
ГАВРИИЛ
Стой, стой!
АДАМ
Ведь это он меня
Все подговаривал — хоть и напрасно —
Ужасный тот поступок совершить,
В котором нас с женой сейчас винят.
Коварный бес, а выглядит, как ангел.
Он сам его и слопал, я уверен.
Остался на могиле послушанья
След ангельских зубов.
ГАВРИИЛ
Винить меня!
Смешно. Нелепо. У меня нет слов.
САТАНАИЛ
Но ты чуть не поддался искушенью.
ГАВРИИЛ
Но я не сделал этого.
БОГ
Похвально.
ГАВРИИЛ
Что не поддался?
САТАНАИЛ
Искушенью?
БОГ
Да.
АДАМ
Как бы то ни было, а мы чисты.
БОГ
Вы что, Творца хотите одурачить?
Я постоянно чувствую потребность
Вас зашвырнуть обратно, в царство ночи.
Вы мой просчет, халтура, вы мой брак.
И лишь небесное долготерпенье
Пока желанье это укрощает.
Я вежлив, ибо гневаться не стоит,
Вы не достойны божеского гнева.
И я застенчив, ибо я стыжусь,
Что вы так плоски, пошлы и банальны.
Скрываю я свое великодушье,
А вы меня дурачите, как ровню?
ГАВРИИЛ
А кто это чудовище создал?
БОГ
Я обойдусь без помощи, мой ангел.
Неужто я во истине моей
Так рассержусь, что очи солнц погаснут,
Ослепнув от моей малейшей мысли,
И херувимов сущности прейдут
В Ничто, узрев меня в грозе и гневе?
АДАМ
Не надо.
БОГ
Что же надо?
АДАМ
Боже правый,
А если бы не сделал я попытки,
Я так бы и остался дурачком.
БОГ
Была ясна вам тяжесть преступленья,
И приговор не нужно толковать.
Вам по делам воздастся. Гавриил,
Архангел рая и меча, приблизься
И огласи решение суда.
Гавриил качает головой .
САТАНАИЛ
Не хочешь оглашать?
ГАВРИИЛ
Из состраданья.
САТАНАИЛ
Клопов жалеешь?
ГАВРИИЛ
Не ее. Его.
БОГ
Кому сказал?
ГАВРИИЛ
Пощады, ваша милость!
АДАМ
Давай, архангел. И покончим с этим.
ГАВРИИЛ
Так слушай же, Адам, а также Ева.
Вы оба не воспользовались правом
От некого поступка воздержаться,
Употребив во зло свои права.
Судья вам назначает срок узнать,
Что есть добро, и зло, и ваша смерть.
Вас изгоняют в скудную пустыню.
Рай упраздняется. Его не будет
Ни до конца времен, ни даже после.
Вам вынесен суровый приговор.
САТАНАИЛ Богу
Вот вам моя рука. Признайтесь честно:
Игра была нелегкой, даже трудной.
И даже для меня.
БОГ
Благодарю.
ЕВА
О Господи, прошу тебя, уж если
Ты непременно должен ненавидеть,
То ненавидь меня, а не его.
Ради меня оставил он отца.
БОГ
А ты ради кого?
ЕВА
Ради себя же.
БОГ
Я полагал, мой лучший ход в игре —
Адам. Я ошибался. Это Ева.
Она — мой лучший ход. Ну, полно, детка!
Все было предусмотрено давно.
Интервал:
Закладка: