Гарольд Пинтер - Теплица
- Название:Теплица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1980
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Пинтер - Теплица краткое содержание
Теплица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рут:А да? Скажите, ведь целая куча билетов не нашла своих потребителей, а?
Лаш:Их должно быть целые кучи.
Рут:И куда всё это денется?
Лаш:Я думаю, что будет другая вещевая лотерея на Пасху, господин директор.
Рут:А…утка? Утку не будут хранить до Пасхи! Это… Это будет неразумно! Домашнюю птицу, господа, я не знаю. Лаш, нужно немедленно разузнать, я хочу знать, что произойдёт с этой уткой.
Он снова садится.
Лаш:Хорошо, господин директор. А что касается этих двух билетов в цирк?
Рут:И это Рождество! Мне ничего не подарили. Ни малюсенького подарочка. Это меня огорчает.
Лаш:Вообще-то я видел эту утку, господин директор.
Рут:А, да? Какая она?
Лаш:Да что уж там, дохлая утка.
Рут:Простите?
Лаш:Я хочу сказать… она сдохла.
Рут:Господи праведный, я не знал, что она мёртвая.
Лаш:Да, господин директор. Так же мёртвая, как этот бедный 6457-й. Если не больше.
Пауза. Молчание.
Гиббс:Это виски из Министерства, господин директор? Превосходный.
Рут, Лашу: Что вам известно о 6457-м?
Гиббс:Я предлагаю не продолжать эту дискуссию, господин директор.
Рут:Что вам известно о 6457-м?
Лаш:Я знаю, что он умер.
Рут:Что ещё вы о нём знаете?
Гиббс:Мне кажется совсем нежелательным продолжать эту беседу, господин директор.
Рут, Лашу: Вы считаете себя умником, а?
Лаш:В действительности, я видел сегодня утром члена семьи 6457-го.
Рут:Что вы видели?
Гиббс:Лаш! Дисскуссия закрыта.
Рут:Члена его семьи? Кого?
Лаш:Его мать.
Рут:Откуда вы знаете, что это его мать?
Лаш:Она мне сказала.
Рут:Она соврала!
Лаш:Нет, она не наврала.
Рут:Откуда вы знаете?
Лаш:Она была очень похожа на мать.
Рут:Откуда вы знаете на что похожа мать?
Лаш:У меня была мать, господин директор.
Рут:Вы думаете, что у меня не было матери?
Лаш, указывая на Гиббса: У него не было.
Гиббс:Конечно была, мерзавец.
Рут:Я, господин хвастун, сосал грудь моей матери.
Гиббс:Я тоже.
Лаш:И я тоже.
Молчание.
Рут:А, ДА? В ЧЁМ ЖЕ ДЕЛО?
Он падает в кресло. Замечает свой стакан, берёт его и выпивает одним махом. Он поперхнулся, встаёт пошатываясь, содрагаясь от приступа кашля. Гиббс и Лаш спешат ему на помощь.
Гиббс, беря его за левую руку: Садитесь в кресло, господин директор.
Лаш, беря его за правую руку: Садитесь на диван, господин директор.
Они тянут в противоположные стороны.
Рут, кашляя так, что грудь разрывается: Ааааа… Нет…
Ему удаётся освободиться от них. Он стоит, всё ещё кашляя, задыхаясь, выбившийся из сил. Лаш наполняет стакан виски и даёт его Руту.
Лаш:Держите, господин директор, выпейте это.
Сильным ударом руки Рут выбивает стакан. Он стоит между ними двумя, переводя взгляд с одного на другого с ненавистью, затем садится за стол. Лаш поднимает упавший стакан, ставит его на стол Рута и снова наполняет.
Рут:Мать 6457-го, сказали вы? Во-первых, как она вошла? Швейцара не было на своём месте?
Лаш:Вы не хотите знать чего она хотела?
Рут:Я хочу знать почему швейцара не было на своём месте. У решётки!
Лаш:Это он организовал вещевую лотерею в столовой вспомогательного персонала.
Рут, указывая на интерфон: Табб? Это его мы только что слышали по этой штуке?
Лаш:Табб собственной персоной, господин директор.
Рут:Господин организует вещевую лотерею вместо того, чтобы быть на своём посту у решётки? Решительно, ситуация ухудшается с минуты на минуту. ( Он наливает себе.) Поехали, до дна! ( Он поднимает свой стакан.)
Гиббс:Счастливого Рождества, господин директор.
Рут:Счастливого Рождества, Гиббс.
Лаш:Счастливого Рождества, господин директор.
Рут:Спасибо. Счастливого Рождества, Лаш. Вам обоим мои наилучшие пожелания.
Гиббс и Лаш, поднимая стаканы: Наилучшие пожелания, господин директор.
Рут:Спасибо. И наилучшие пожелания в новом году.
Гиббс и Лаш:Наши наилучшие пожелания в новом году, господин директор.
Стучат в дверь.
Рут:Кто там?
Табб, за дверью: Это Табб, господин директор.
Рут:Войдите. ( Входит Табб с пакетом под мышкой. ) Табб! Я думал, что вы говорите по этой штуке!
Табб:Счастливого Рождества, господин полковник.
Рут:Спасибо. Вам тоже, Табб, счастливого Рождества.
Табб:Как вам ваша рождественская индейка?
Рут:Не оправдала моих надежд.
Табб:О, сожалею, господин полковник.
Рут:Слишком много соуса. Мясо совсем разварившиеся.
Лаш:Да? Моя была сухая как деревяшка.
Рут:Что?
Лаш:Честное слово. Сухая как деревяшка.
Рут:А моя плавала в соусе.
Лаш:Это странно, не правда ли, Гиббс? Его плавала в соусе, а моя была сухая как деревяшка.
Табб:И она была такая разваренная, господин полковник? Удивительно.
Рут:Тем не менее, факт на лицо. Совсем разваренная.
(Он показывает на пакет, который Табб держит подмышкой.) Что это такое, Табб?
Табб:Это рождественский подарок. Вам, господин полковник.
Рут:Подарок?
Табб:Свидетельство любви и уважения от вспомогательного персонала, господин полковник. Маленький подарочек вам на Рождество.
Рут:Это, случайно, не утка?
Табб:Утка, господин полковник?
Рут:Я только спрашиваю себя не утка ли это?
Табб:Увы, нет, у нас нет утки, господин полковник.
Рут:Да полноте же!
Табб:Нет, господин полковник.
Рут:А номер 84, тогда, а? Не востребована. Готовая к тому, чтобы её поставили в духовку. Ну и? Это была утка, да или нет? И что ещё было не востребовано.
Табб:А, эта утка! Но она востребована.
Рут, удивлённо: Востребована? Кем?
Табб:На самом деле, господин полковник, нет… она не была в точности востребована. Но мы определили обладателя выигравшего билета, вот мы и храним эту утку до того, пока он её не востребует, нужно быть честным в игре.
Рут:Кто выиграл?
Табб:Некто господин Ламб, господин полковник. ( Молчание.) Короче говоря, то, что я вам принёс, господин полковник, это скромное свидетельство… любви и уважения вспомогательного персонала со своевременными поздравлениями от всех членов… вспомогательного персонала и наши самые искренние пожелания в новом году.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: