Гарольд Пинтер - Теплица

Тут можно читать онлайн Гарольд Пинтер - Теплица - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, год 1980. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гарольд Пинтер - Теплица краткое содержание

Теплица - описание и краткое содержание, автор Гарольд Пинтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Теплица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Теплица - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Пинтер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гиббс, вставая: Я сказал тебе, у меня нет настроения.

Каттс:Приходи в кабинет 1-А, Чарли!

Гиббс смотрит в направлении двери.

Гиббс, взволнованно: Ты ничего не слышала? Только что?

Каттс:Что именно?

Гиббс:Что-то. Шум. Шумы. Только что. Секунду назад?

Каттс:Нет. Ничего. Совсем ничего. ( Она смотрит на него.) Что это было?

Гиббс:Не знаю.

Каттс, с нервным смешком: Не говори, что что-то случится!

Гиббс:Что-то уже происходит. Но я не знаю что. Я никак не могу… это определить.

Каттс:Это абсурд.

Гиббс:Да, это абсурд. Что-то происходит, я это чувствую, и не могу определить что. Это… Это смешно.

Каттс:Я прекрасно знаю что произойдёт!

Гиббс:Этот старый дурак наверху ничего не видит! Он пьянствует с этой шлюхой.

Каттс:Я очень хорошо знаю что произойдёт. Ты убьёшь его.

Гиббс:Что?

Каттс:Не правда ли? Ты мне это обещал. Ты мне обещал его убить. Не так ли? Сделай это сейчас. Сейчас же. Прежде, чем он произнесёт речь.

Гиббс:О, оставь меня в покое, пожалуста!

Каттс:Ты мне поклялся, что это сделаешь!

Гиббс:Я?

Каттс:Да, что ты пырнёшь ножом… и потом ты обвинишь в этом своего сотрудника.

Гиббс:Правда? И кого?

Каттс:Лаша.

Гиббс:Лаша? Лаш никогда не сойдёт за убийцу. Это хулиган, но не убийца

Каттс:Он нет. Ты да.

Он смотрит ей в глаза.

Гиббс, медленно: Что ты сказала? ( Пауза.) Что ты сказала, кто я?

Каттс:Совсем ничего.

Гиббс:Ты меня назвала убийцей.

Каттс:Я тебя никак не назвала…

Гиббс, ледяным голосом: Ты осмеливаешься назвать меня убийцей?

Каттс:Но я никогда этого не говорила!

Гиббс:Ты знаешь кого-то, кого я убил?

Каттс:Нет, никого!

Гиббс:Ну и как ты осмеливаешься назвать меня убийцей?

Каттс:Нет, ты не убийца!

Гиббс, сквозь зубы: Я не убийца, а он — убийца, Рут- убийца! ( Пауза.) Ты осмеливаешься называть меня убийцей!

Каттс, со стоном: Нет, Чарли.

Гиббс:Ты знаешь, как это называется, нет? Клевета. Диффамация. ( Пауза.) Вдобавок, ты хочешь меня подбить убить моего шефа, господина Рута… Человека, который ведёт корабль. Ты, его собственная любовница! Чтобы удовлетворить твой собственный каприз.

Пауза.

Каттс:Чарли…

Гиббс:Заткнись!

Она падает со своего стула и ползёт по полу.

Каттс, на одном дыхании: О, я так бы хотела оказаться в кабинете. Мой дорогой кабинет 1-А…. Я не смогу больше никогда туда пойти. Я это знаю. Никогда.

Темнота

Слышится что-то вроде гудения.

Сцена 8

Всё ещё слышится гудение. Затем прекращается.

Кабинет Рута

Свет нарастает. Рут и Лаш сидят и пьют, Рут в своём кабинете, Лаш сидит на стуле, сильно наклонившись вперёд. Рут встаёт, опирается ягодицей об стол.

Рут:Женщины! Можно сказать, что я их знаю в совершенстве. Я никогда вам не рассказывал историю женщины в голубом платье? Это была шпионка. Шпионка в голубом платье. Я познакомился с ней в Касабланке. Поверьте мне, она была на службе у крупной иностранной державы. И у этой женщины на животе был татуированный пеликан. Да. У неё был пеликан, который полностью закрывал живот. И ей удавалось заставить ковылять по комнате этого пеликана. На четвереньках или раком, лапами вперёд, вверх ногами, только попроси. У неё была сверхчеловеческая мускулатура. Нужно быть женщиной, чтобы обладать таким даром. Под голубым платьем у неё была нижняя юбка. И под юбкой у неё был пеликан. (Пауза.) Мой пирог! Пирог не разрезан! Бог мой, уже почти полночь. ( Он разворачивает пирог на столе и поднимает его.)

Какая красота, этот рождественский пирог. (Он ставит пирог на стол и открывает ящик стола.) Минуточку. Посмотрим-ка… А, вот всё, что нам нужно. ( Он достаёт штык из ящика стола.) И теперь… распотрошим его! ( Разрезает пирог.) Я помню время, когда у меня стен не было видно из-за поздравительных открыток, я барахтался по колено в подарках, мои тёти и дяди приезжали чокнуться со мной, огонь в камине, золотые шары на ёлке, ёлочный дождь, цветы, гирлянды из цветов, музыка, цветы… гирлянды из цветов…. и смех!.. ( Внезапно.) Я не помню, что получил от вас поздравительную открытку, я ошибаюсь? Я, впрочем, не очень на это надеялся. Потому что у вас нет никакого чувства приличия, за версту видно. Нет благородства. Не слова ранят, а дух, эта мелочная, безнравственная манера. Гниль.

Лаш:Снег превратился в грязное мессиво.

Рут:Да, температура должна была понизиться. ( Он протягивает Лашу кусок пирога, наткнутый на штык.) Ну, держите, попробуйте пирога. ( Лаш смотрит на пирог, не двигаясь.) Давайте! Ешьте. (Лаш берёт кусок пирога. Они молча жуют, потом Лаш выплёвывает то, что у него во рту. Рут хватает его шею.) Что это за манера? Это мой пирог!

Лаш:Я не могу это есть!

Рут, сотрясая его: Это мой рождественский пирог! Я вам запрещаю выплёвывать мой рождественский пирог!

Лаш, неистово, отстраняясь: Пошли вы туда, куда я думаю!

Рут смотрит на него в упор.

Рут, торжественно: Вы меня оскорбляете, вы оскорбляете повара и вы оскорбляете Иисуса Христа. ( Пауза.) В этом заведении одни отбросы.

Лаш, себе под нос: Старый дурак…

Рут:Лаш!

Лаш:Господин полковник?

Рут, у грожая: Я вам советую подчиняться. Я всем советую подчиняться! ( Он прохоживается по кабинету.) Вещи принимают дурной оборот. Я никому не могу доверять. Что-то происходит… я никак не могу понять. Что-то странное в воздухе. Я это чувствую. Некоторые здесь думают, что я слишком стар, э, нет, о, нет! Это далеко не так! У меня есть дар видеть насквозь. Я вижу сквозь стены. ( Думает.) Я не говорю, что дар видеть насквозь это дар видеть сквозь стены. Я говорю, что у меня дар видеть насквозь и ещё дар видеть сквозь стены!

Лаш:Помимо того, господин директор, ваше знание фитотомии.

Рут:Это больше и лучше, чем простое знание. (Пауза.) Да, я вижу сквозь стены. Я слышу малейший шепот в глубине подвала. Я не промотал мою молодость. Я развил мои способности… до наивысшего предела! И я много медитировал. Медитировал!

Посмотрите на эту глупость, что земля крутится вокруг своей оси… это вздор! Если бы земля крутилась вокруг своей оси, вы и я, мы бы все здесь кувыркались вверх тормашками. ( Он наклоняется к Лашу.) Разве это так? А? Разве это так? (Лаш думает.) Так!.. А сегодня я чувствую что-то внутри. Я знаю!.. Что-то происходит и я не могу это точно определить. Глупо, я не способен узнать, что это. Вы думаете, что меня убьют?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарольд Пинтер читать все книги автора по порядку

Гарольд Пинтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Теплица отзывы


Отзывы читателей о книге Теплица, автор: Гарольд Пинтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x