Абулькасим Лахути - Ветер утра

Тут можно читать онлайн Абулькасим Лахути - Ветер утра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Художественная литература, год 1967. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ветер утра
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1967
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Абулькасим Лахути - Ветер утра краткое содержание

Ветер утра - описание и краткое содержание, автор Абулькасим Лахути, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Без аннотации. Вашему вниманию предлагается книга стихотворений персидского поэта Абулькасима Лахути.

Ветер утра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ветер утра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абулькасим Лахути
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Полно, жестокая, неумолимая!
Мести и злобе нет места в груди моей.
Грозные стрелы хоть в очи метни мои,
Не отстранюсь и не дрогну, любимая!

Взор хоть и часто слезою туманится,
Сердце к тебе лишь по-прежнему тянется,
Сердце в надежде своей не обманется,—
Милая с сердцем вовек не расстанется.

Алым тюльпаном будь, вешнею радугой!
Ясное счастье тебе будь наградою!
Другу будь верной и нежной отрадою!
Светом души будь и сердца усладою!

1933

ГОРА И ЗЕРКАЛО

В степи, неохватной для глаз человека,
Гора не простая взметнулась от века;
Прекрасна, величественна и стройна,
Вершиной небес достигает она.
Как хлеб каждоутренний в сумку дехкана,
К ней катится солнце из недр океана.
Густые на склонах леса и сады,
Как звездная пыль во вселенной — плоды…

Вот с зеркалом, к гордой вершине спиной,
Уселся пришелец средь шири степной.
Всю гору, в величье ее несказанном,
Хотел он увидеть в осколке стеклянном,
Чтоб, в город вернувшись, могучую стать
И дивные свойства горы описать.
Но зеркальце было так тускло и мало,
Что цели добиться ему не давало.
Хоть были глаза у пришельца остры —

В осколке не видел он гордой горы,
Не мог распознать он ни формы, ни цвета:
Поверхность скалистая, мохом одета,
Туманно мелькала в стекле перед ним…
Прибег тут пришелец к уловкам иным:
Он встал от вершины в таком отдаленье,
Чтоб полное видеть ее отраженье.
Но многое ль выиграл юноша мой?
Себе навредил он уловкой такой:
Лишь очерк свой зыбкий в стекле отражая,
Черты потеряла громада живая —
Не видно ни склонов, ни сеней ее,
Ни гордых орлов, ни оленей ее!
Не видно долин, водопадов, расселин,
Лесов, чей покров благодатен и зелен,
Где логово тигра, где барса нора,—
Всего, чем дивит и чарует гора.
Хоть знал, что прекрасна она и сурова,
Не мог бы о ней рассказать он ни слова.
«Гора существует!» — лишь это одно
Прочесть ему в зеркале было дано.

Увидев смятенье его молодое,
Промолвил отец ему слово такое:
«Послушай! У юношей пылки сердца.
Последуй благому совету отца!
Рвать финики с ивы — волшебнику впору!
Не легче увидеть и в зеркальце гору!
Коль речь о горе ты затеял вести,
На ней исходи все тропинки-пути…»

К чему эту притчу я в борозду бросил?
В наш век просвещенья, искусств и ремесел
Героя той притчи напомнили мне
Все те, что твердят, не осмыслив вполне:
«Там — новый дворец несравненный построен»,
«Там — новый колхоз похвалы удостоен!..»
Их разум хоть светел уже, но незрел:
Еще не постиг он величия дел,
Когда, торопливо расставшись со стройкой,
Тетрадь раскрывают для записи бойкой.
Они — будто слышали весть от немых,
Горы не увидите в зеркальце их!
Коль образ еще не внедрился в твой разум,
Поэт, как его расцветишь ты рассказом?
Коль вещь не проникла в сознанье твое,
Как можешь другим описать ты ее?
Большой океанский корабль — не для пруда,
Слить пруд в котелок — не по мерке посуда!
Свободная мысль торжествует вокруг,
Блеск техники всюду, цветенье наук!
Бывало, в деревне — земля да скотина.
А нынче и книга там есть, и машина.
Дехкана узнаешь ли? Стал он другим:
Смысл нового века раскрыт перед ним.
Он яблоко знанья снял с ветки науки,
И общее благо творят его руки.
В фабричных цехах, на колхозной земле,
Иные — в ученье, а те — в ремесле,
Не только догнать искушенных сумели —
Быстрей просвещенных приблизились к цели!

К тому эта притча, чтоб нашей земли
Певцы молодые на гору взошли,
По склонам ее поднялись к небосводу,
Чтоб лица свои обратили к народу,
Чтоб необозримое зеркало их
Весь мир отразило в пределах своих;
Чтоб гордое званье они оправдали,
Учились бы взором охватывать дали,
Чтоб голос науки взывал к ним: «Иди!»,
Чтоб жизнь не оставила их позади!

1933

Ветер утра - изображение 39

Чела коснись ладонью, изнемог я.
Любовный жар томит, им сердце сжег я.
Гони или уйми тревогу сердца!
Переступить мечтаю твой порог я.
Меня терзаешь, отчего ж ликую?
Ах, разгадать себя и сам не смог я.
Твой образ неотступно предо мною,
А именем украсил звучный слог я.
Из рук молящих край твоей одежды
Не выпущу, сердечный пыл сберег я.
Не отойти мне от заветной двери,
За ней оставил жизнь свою в залог я.
Горжусь любовью, правдой и свободой,
Без них бы стал отвержен и убог я.
Средь верных Лахути прозвали первым, —
Вернее сам себя бы не нарек я.

1935

МОСТ ЧЕРЕЗ ВАХШ [13] Вахш — река в Таджикистане; букв.: дикий.

Здравствуй, Вахш, угрюмый Вахш,
Здравствуй, Дикая река!
Дай словечко мне сказать,
Не сердись на земляка.

Смело я гляжу теперь,
Больше не дрожу теперь,
Не спросясь у волн твоих,
Над тобой хожу теперь.

Помнишь, летом ты вола
У меня волной унес?
С тем волом ты, дерзкий вор,
От меня покой унес.

Но пришли большевики,
Поглядели на тебя —
Как вола, в ярмо впрягли,—
Мост надели на тебя.

Уж теперь мое добро
Не умчать в полон тебе,
На пути моем не встать,
Не прогнать мой сон тебе.

Смирным осликом беги
С тяжким вьюком на спине!
Опоясанный мостом,
Верным будь слугою мне!

А взбунтуешься, дикарь,
В землю я вгоню тебя,
Натяну сильней узду,
Вновь угомоню тебя.

Долго проклинал я Вахш,
Наконец поймал я Вахш,
Накрепко связал я Вахш,
Сталью оседлал я Вахш.

Побежден волшебник злой,
Хищник приручен степной.
Не смирился б лютый Вахш,
Если б не советский строй.

Смело я гляжу теперь,
Больше не дрожу теперь,
Не спросясь у волн твоих,
Над тобой хожу теперь.

1935

ПЕСНЯ О ВОДЕ

Как застава великанов — гор могучая гряда,
Там в журчанье неустанном льется праздная вода.

А у нас земля томится, — нет колодца, чтоб напиться,
Я пойду за воду биться — приведу ее сюда.

Истомлен народ мой жаждой, сушит рты проклятый
зной…
Здесь у нас мечтает каждый о глотке воды всегда.

Я верну лугам их свойство — расцветать и зеленеть,
Тополей седое войско зашумит листвой тогда.

Пусть взовьется над садами яблонь розовое пламя,
В речке вместе с облаками отразятся пусть стада.

Я на радостях надену белоснежную чалму,
Для гостей аму-дарьинских будет славная еда.

А пока пора проститься, я иду за воду биться,
Не желаю я хвалиться, но она придет сюда!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Абулькасим Лахути читать все книги автора по порядку

Абулькасим Лахути - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ветер утра отзывы


Отзывы читателей о книге Ветер утра, автор: Абулькасим Лахути. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x