Лариса Баграмова - Рифмы

Тут можно читать онлайн Лариса Баграмова - Рифмы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лариса Баграмова - Рифмы краткое содержание

Рифмы - описание и краткое содержание, автор Лариса Баграмова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборнике представлены авторские рифмовки трёх древних текстов этико-философского и религиозного содержания: этической проповеди «Дхаммапада» Будды Шакьямуни, логико-философского трактата «Двенадцать врат» Нагарджуны и гностического апокрифического текста «Гром. Совершенный ум», а также двух произведений классической русской литературы: маленькой трагедии А. С. Пушкина «Моцарт и Сальери» и главы «Великий Инквизитор» из романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы».

Рифмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рифмы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лариса Баграмова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бескрылые желанья возмущать
В нас, в чадах праха, — и потом исчезнуть.
Так пусть исчезнет! Лучше и не знать,
Сколь глубока его талантов бездна.

Вот яд, Изорой данный мне как дар.
Осьмнадцать лет ношу его с собою —
И жизнь моя, как сабельный удар,
Кровит, неправой ранена судьбою.

С врагом беспечным за одним столом
Сидел я часто, шёпот искушенья
Я слышал постоянно — им ведом,
Я не поддался на его веленья.

Не преклонился я, хоть я не трус,
Хотя обиду чувствую глубоко,
Хоть мало жизнь люблю. Но тот искус
Меня не одолел. Хотя жестоко

Та жажда смерти мучила меня,
Всё медлил я. Что умирать без цели?
Я мнил: быть может, жизнь ещё моя
Мне принесёт дары в искусства деле:

Восторг меня, быть может, посетит
И творческая ночь, и вдохновенье;
Быть может, новый Гайден сотворит
Великое — и наслажусь мгновенье…

Как пировал я в ненависти той,
Быть может, мнил, врага себе найду я;
Быть может, пред последнею чертой
В меня обиды грянут — аллилуйя! —

И ты не пропадёшь, Изоры дар…
И я был прав! И вот мои страданья
Идут к концу — в душе моей пожар,
Восторгом дивным мечутся желанья.

Я, наконец, нашёл себе врага
И упоён мечтой его кончины!
Теперь — пора! Весь мир к моим ногам,
Заветный дар любви тому причина.

Сцена 2

Особая комната в трактире; фортепиано

(Моцарт и Сальери за столом)

САЛЬЕРИ:

Что ты сегодня пасмурен?

МОЦАРТ:

Я? Нет!

САЛЬЕРИ:

Ты верно, Моцарт, чем-нибудь расстроен?
Вино прекрасно, славен и обед,
А ты молчишь и хмуришься порою.

МОЦАРТ:

Признаться, меня Requiem задел…

САЛЬЕРИ:

Ты сочиняешь Requiem? Давно ли?

МОЦАРТ:

Давно, недели три средь прочих дел.
Он странностью меня обеспокоил…

Не сказывал тебе об этом я?

САЛЬЕРИ:

Не сказывал.

МОЦАРТ:

Так слушай. Дней как двадцать
Под вечер кто-то спрашивал меня:
Он заходил, но не хотел дождаться.

Всю ночь я думал: кто бы это был?
И что ему во мне? Кто он — не знаю.
Зачем не в должный час он приходил?
И что за важность у него такая?

Назавтра вновь: лишь дома нет меня —
Он на порог и не застал опять же.
На третий день с детьми играю я —
И он явился. Я ответов жажду,

К нему спускаюсь. В чёрном человек,
Учтиво поклонившись, предлагает
Заказ: загробной миссии ковчег —
Ein Requiem, — и после исчезает…

Я сел тотчас писать — и написал
Единым вздохом, словно не чужое…
И больше он меня не посещал —
Тот чёрный человек. Но я не скрою:

Я рад тому. Мне жалко отдавать
Свою работу, жаль с ней расставаться…
Но между тем… Мне совестно сказать…

САЛЬЕРИ:

О чём?

МОЦАРТ:

Мне тяжело признаться…

Мне день и ночь покоя не даёт
Мой чёрный человек. Он словно всюду
Со мной, как тень, без устали идёт,
Он гонится за мной — теперь я буду

Его повсюду видеть. И сейчас
Мне кажется, он здесь, он с нами третий —
Сидит, от нас не отрывая глаз…

САЛЬЕРИ:

Да полно! Что за страхи? Не в ответе

Мы за пустые думы. Бомарше
Порою говорил: «Мой брат Сальери,
Как мысли чёрнотой придут к душе —
Испей вина в искрящемся фужере

Иль перечти «Женитьбу Фигаро».
Не стоит тяжким думам предаваться».

МОЦАРТ:

Да, Бомарше был прав! Ну что ж, добро,
Не надо глупым мыслям доверяться…

Он твой приятель был; ты для него
«Тарара» сочинил — и это славно!
Там есть один мотив, люблю его,
Его как раз я напевал недавно,

Его твержу всегда, как счастлив я…
Ла-ла-ла-ла… А правда ли, дружище,
Что Бомарше (уж извини меня)
Кого-то отравил?

САЛЬЕРИ:

Что в том ты ищешь?..

Не думаю: он слишком был смешон
Для ремесла такого.

МОЦАРТ:

Он же гений!
Как ты да я. А нам ведь запрещён
Удел злодеем быть. Из всех явлений

Одно не может быть разрешено:
Злодейство и талант несовместимы.

САЛЬЕРИ:

Ты думаешь?

(Бросает яд в стакан Моцарта)

Пусть будет, как дано.
Ну, пей же.

МОЦАРТ:

Будем искренне терпимы.

Твоё здоровье! Дружеский союз,
Связующий нас вместе, мы прославим!
Мы пьём за братство гармоничных уз.

(Пьёт)

САЛЬЕРИ:

Постой! Постой!.. ты шанса не оставил…

Ты выпил… без меня?

МОЦАРТ:

(Бросает салфетку на стол)

Теперь я сыт.

(Идёт к фортепиано)

Так слушай же, любезнейший Сальери,
Теперь, как мой das Requiem звучит.

(Играет)

Ты плачешь? Почему? Ты так потерян…

САЛЬЕРИ:

Я слёзы лью впервые… Больно мне.
Но эта боль безмерно мне приятна.
Как будто долг исполнил я вполне.
Как будто нож целебный безвозвратно

Отсек страдавший член! Не замечай,
Мой друг, мой Моцарт, этих слёз напрасно…
Спеши! Продолжи! Я прошу — играй!
Наполни душу звуками всевластно…

МОЦАРТ:

Когда бы каждый чувствовать умел
Гармонию, как ты! Но нет: тогда бы
И мир осуществиться не посмел;
Никто не смог бы жить, лишь только дабы

О нуждах низкой жизни помышлять.
Все предались бы вольному искусству.
Нас мало — тех, кто может отдавать
Всего себя, без пользы, только чувству.

Счастливцев праздных, избранных судьбой,
Отвергших с небреженьем всё земное,
Избравших лишь творенья непокой
И одержимых музыкой одною…

Не правда ль? Но я нынче нездоров…
Мне что-то тяжело; пойду прилягу.
Прощай же!

САЛЬЕРИ:

До свидания.

(Один)

Твой кров
Теперь тебе не сможет быть во благо…

Заснёшь надолго… Боже, неужель
Он прав? И я не гений? Ведь злодейство
И гений — несовместны… Эта цель
Была безумна? Боже, посодействуй!

Скажи: напрасно то, что я свершил?
А Бонаротти?.. Или это сказка
Бессмысленной толпы, а я решил
Её зазря использовать подсказки?

Не мог же я так ошибиться… Нет!
Я чужд сомнений и самообмана…
Но был ли в самом деле — дай ответ! —
Убийцею создатель Ватикана?..

Послесловие автора

Моя работа не была попыткой осовременить или каким-то образом «улучшить» первоисточники, поскольку все они изначально являются совершенными и по своей форме, и по содержанию. Однако она позволяет взглянуть на эти произведения, объединённые общей идеей мудрости и добра, по-новому, заинтересовать их проблематикой современных читателей, обеспечивая, таким образом, связь времён и преемственность поколений.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лариса Баграмова читать все книги автора по порядку

Лариса Баграмова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рифмы отзывы


Отзывы читателей о книге Рифмы, автор: Лариса Баграмова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x