Автор неизвестен Европейская старинная литература - Поэзия вагантов

Тут можно читать онлайн Автор неизвестен Европейская старинная литература - Поэзия вагантов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Наука, год 1975. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Автор неизвестен Европейская старинная литература - Поэзия вагантов краткое содержание

Поэзия вагантов - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен Европейская старинная литература, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Поэзия вагантов — безымянное творчество веселых бродячих школяров, чем-то вроде народной латинской поэзии, вполне аналогичной той народной немецкой, английской и прочей национальной поэзии, которую так чтили романтики.
Это первое относительно полное издание поэзии вагантов на русском языке.

Поэзия вагантов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поэзия вагантов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен Европейская старинная литература
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1. Возликуем, братия,
Бросивши занятия,
И разверзнем губы
К пению сугубо,
Чтобы славить неустанно
Тех, кто чист и чужд обмана!

О! о! о!
Чествуем того,
Кто для бедных не жалеет ничего!

2. Здешнему владетелю,
Бедных благодетелю
Воспоем с любовью
Наше славословье!
Волю — сладкому запою!
Будем петь, стуча стопою!

О! о! о! и т. д.

3. Вы, ханжи несносные,
Сгиньте смертью злостною!
Низкий род и лживый,
Жадный до наживы,
Щедр словами, скуп делами, —
Да пожрет вас ада пламя!

О! о! о! и т. д.

Десять кубков

Первый бокал осушаем —
лишь глотку себе прочищаем.
Выпить надобно дважды
затем, чтоб умерилась жажда.
Но до конца не сгореть ей,
покуда не выпьем по третьей.
Выпьем четвертую чашу —
и мир покажется краше.
Пятую лишь опрокиньте —
и разум уже в лабиринте.
Если шестую потянешь —
друзей узнавать перестанешь.
Пьешь седьмую задорно —
а череп, как мельничный жернов.
После бокала восьмого
лежишь и не вымолвишь слова.
После чаши девятой
тебя уже тащат куда-то.
После десятой — рвота,
и вновь начинаешь все счеты.

Прение вина с водою

1. Не скрываясь под покровом,
Явным словом, кратким словом
Я скажу, поведаю
Все, чему в единой фляге
Неслиянные две влаги
Учат нас беседою.

2. Винный хмель с водою пресной
Несогласны, несовместны,
Вредно их смешение:
Кто смешает их в сосуде,
Тот поплатится, о люди,
Как за прегрешение.

3. Вот вино воде сказало:
«Что меня с тобой связало
Этой общей долею?
Прочь отсюда убирайся
И со мной не оставайся
Ни мгновенья долее!

4. Все ты щели точишь, топишь,
Что ни смоешь, то и копишь,
Месишь в смесь болотную:
Лик земного безобразья,
Ты мерзка мирскою грязью,
Смрадной, нечистотною.

5. За столом тебя увидя,
Умолкает, как в обиде,
Бодрая застольница:
Трезвость чувствуя в желудке,
Всяк забудет смех и шутки,
Мрачностию полнится.

6. Кто без нужды воду тянет,
Тот недужным скоро станет,
И с тоской раскается —
Тело вспухнет, брюхо взбухнет,
Искра божья в сердце тухнет,
Руки опускаются.

7. А из вспученного брюха
Дуновенье злого духа
Слышится негодное —
Так и землю, так и небо
Оскверняет без потребы
Возлиянье водное».

8. Но вода вину на это:
«Ты само — погибель свету, —
Дерзостно ответствует, —
Не от винной ли отравы
Люди страждут, портят нравы
И в пороках бедствуют?

9. Кто едва тебя пригубит,
Здравый ум в себе погубит,
Впив лобзанье винное;
Перед тем двоятся свечи,
У того коснеют речи,
Ноги — как мякинные.

10. Пред тобою клонят шеи
Лиходеи, блудодеи,
Гета, Дав и Биррия: [62] Гета, Дав и Биррия — имена рабов-обманщиков в античных комедиях.
Лишь у них тебя и чтимым,
И любимым, и хвалимым
Вижу в этом мире я.

11. Ты людей боишься честных,
Ты живешь в харчевнях тесных,
Поделом гонимое, —
Мне же мир открыт до края:
Растекаюсь, обтекая
Даль необозримую.

12. Я для страждущих отрада,
А для жаждущих услада,
И для всех спасение —
Не по мне ли, не по мне ли
Странник всходит к вечной цели
В горние селения?»

13. А вино: «Твои реченья —
Суть твои же обличенья:
Ты играешь челнами —
Завлечешь, вознегодуешь,
Волны вздуешь, забушуешь
И крушишь их волнами.

14. Кто тебе доверит души,
Не найдя пути по суше,
Тем судьба известная:
Ты безжалостно их топишь
И доверчивых торопишь
В царствие небесное.

15. Я же — бог преблагосклонный,
По свидетельству Назона, [63] По свидетельству Назона … — см. прим. к след. стихотворению.
Мудростью лучащийся;
Без меня ворчлив учитель,
Без меня ленив служитель,
Нерадив учащийся.

16. Кто не вина пьет, а воду,
Тем не даст прозреть природа
Истины сокрытые;
А при мне — гласят немые,
Зрят слепые, мчат хромые,
Веселятся битые.

17. От тебя юнцы стареют,
От меня же — молодеют
Старцы под сединами;
Ты бездетна, ты бесплодна,
Я же множу сев природный
Новыми родинами».

18. А вода: «Ты бог известный!
Чрез тебя бесчестен честный,
Скверен пуще скверного!
Даже праведные мужи,
Охмелев, бывают хуже
Близнеца неверного. [64] Близнец неверный — апостол Фома Неверный.

19. Зря винишь меня в бесплодье:
Не во мне ли плодородье
Всей земле даруется?
Без меня зерно не зреет,
Стебель никнет, плод не спеет,
Роза не красуется.

20. И не только луг и нива,
Но моей же влагой живо
Виноградье лозное —
И хоть ты — его отродье,
Но и лозы на безводье
Чахнут, праздногроздные.

21. Нет дождей, иссохли реки —
И трепещут человеки
В страхе и томлении;
И чтоб дождь обрызгал склоны,
Шлет и нехристь и крещеный
К небесам моления».

22. Но вино вещало гласно:
«К похвальбе твоей напрасной
Слух мой не склоняется!
Всем нам ведомо иное:
Как во тлене, как во гное
Воды оскверняются.

23. Ты зловонна, ты бесстыжа —
Не в тебя ль стекают жижей
Все канавы сточные?
Все, что мерзко, все, что гадко,
Принимает без остатка
Пасть твоя порочная».

24. Возмутясь таким укором,
Отвечает с гневным взором
Так вода холодная:
«Что за бог ты, сразу видно!
Мне тебя и слушать стыдно,
О, неблагородное!

25. Брань бранящих унижает;
И меня не обижают
Измышленья мрачные:
Нечистот я не приемлю,
И они сочатся в землю,
Я же льюсь прозрачная».

26. «Хороши твои примеры,
Да внушают мало веры! —
Так вино ответило. —
Тех, кто пьет из речки грязной,
Вскоре косит мор заразный —
Я давно приметило!»

27. И вода, услышав это,
Не нашла уже ответа
И умолкла, скорбная.
И гласит вино хмельное:
«Зря ты спорила со мною —
Усмирись, покорная!

28. Я же, песню завершая,
Ныне миру возглашаю
Весть мою конечную:
Кто вино с водою свяжет,
Тех господь Христос накажет
Мукой вековечною!»

Прение о вине с пивом

1. Буду с шуткой смешивать важное,
Чтобы чутко слушали ближние:
Расскажу вам притчу неложную —
Вакха с пивом распрю мятежную.

2. Окажите притче внимание,
Слух склонив, храните молчание
И внемлите оному прению:
Сказ да будет всем в поучение.

3. Пенным пивом кто упивается,
Тот всемощным Вакхом гнушается,
Пред ячменной влагой склоняется,
Божьей воле не подчиняется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор неизвестен Европейская старинная литература читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен Европейская старинная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поэзия вагантов отзывы


Отзывы читателей о книге Поэзия вагантов, автор: Автор неизвестен Европейская старинная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x