Автор неизвестен Европейская старинная литература - Поэзия вагантов

Тут можно читать онлайн Автор неизвестен Европейская старинная литература - Поэзия вагантов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Наука, год 1975. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Автор неизвестен Европейская старинная литература - Поэзия вагантов краткое содержание

Поэзия вагантов - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен Европейская старинная литература, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Поэзия вагантов — безымянное творчество веселых бродячих школяров, чем-то вроде народной латинской поэзии, вполне аналогичной той народной немецкой, английской и прочей национальной поэзии, которую так чтили романтики.
Это первое относительно полное издание поэзии вагантов на русском языке.

Поэзия вагантов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поэзия вагантов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен Европейская старинная литература
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3 a . Молвил Оттон кесарь:
«Знать, меня ленивцем
Мнят парфяне [70] Парфяне (или «гунны») — обычное в антикизирующем стиле средневековья обозначение, прилагавшееся сперва к аварам, потом к венграм.
за то, что долго медлю?
Миг промедления
множит избиения —
Отбросьте же робость
и за мною
Встречу злым парфянам
поспешите!»

3 b . Молвил герцог Конрад,
из всех самый храбрый:
«Да погибнет
всяк, кто убоится!
Руки к оружию —
враг уже поблизости:
Сам я вскину знамя,
и клинок мой
Первым вражьей кровью
обагрится!»

4 а . Все пылают
волей к бою,
Мечи в руки,
рвутся в битву,
Вьются знамена,
трубят трубы,
Крик взлетает к небу,
и воины
Сотнями несутся
на тысячи.

4 b . Бьются насмерть,
редкий дрогнет,
Франки ломят,
венгры — в бегство,
Трупы горою
прудят реку,
Лех, от крови красен,
к Дунай-реке
Весть несет о славном
сражении.

5 а . С малым войском
разбив парфян,
Многократный
победитель,
К общему горю
опочил он,
Имя, царство, славу
Сыну милому
Завещавши.

5 b . Оттон юный
за ним следом
Государил
многи лета,
Кесарь справедливый,
кроткий, сильный,
В едином лишь меньший:
Победителем
Был он реже.

6 а . Но его же
славный отпрыск,
Оттон, краса
юношества,
Был и отважен,
был и удачлив:
Даже тех, кто был мечу его
Недоступен,
Слава его имени
Побеждала.

6 b . В войне храбрый,
в мире мощный,
Ко всем он был
милостивым;
И, торжествуя
в войне и мире,
Всех, кто скуден был и бедствовал,
Призревал он,
Прослыв отцом истинным
Неимущих.

7. На том кончим песню,
да не упрекнут нас,
Что дар наш убогий
доблести Оттонов
Сверх меры
принизил,
Между тем, как оных
подстать лишь Марону [71] Марон — Вергилий.
Славословить.

Песнь о крестовом походе

1. Пророчество псалма Давидова
Сбывается [72] Пророчество псалма Давидова Сбывается … — Пс 73, 7: «враги твои… предали огню святилище твое, совсем осквернили жилище имени твоего…» и Пс 78, 1: «Боже! язычники пришли в наследие твое, осквернили святый храм твой, Иерусалим превратили в развалины…»
Воочию волею господа,
Чей гроб святой глумленью предали
Неверные!
Кто кровь точил сквозь раны гвоздные,
Кто нес за нас горести скорбные,
Кто к горьким нам явился подлинно
Всемилостив,
За род людской взойдя на крест святой, —
Да воскреснет бог!

2. Да воскреснет бог на горе ворогу,
Которому
Днесь отдал он святыню гробную,
Кто к горьким нам явился подлинно
Всемилостив,
За род людской взойдя на крест святой!
Двух древ, двух дров лишась в дни оные,
В тоске о том плакалась вдовая
Сарептянка,
И длится скорбь, [73] … плакалась вдовая Сарептянка, И длится скорбь … — Согласно Библии ( 3 Царств 17, 8—14), пророк Илия по божьему велению пришел к вдове из Сарепты, собиравшей дрова для очага и боявшейся потерять хотя бы два полена; в новозаветной символике эти два полена символизируют Христов крест. доколь не снищет вновь.
Да воскреснет бог!

3. Мать, стонучи над мертвым отроком, [74] Мать, стонучи над мертвым отроком … — По рассказу в 4 Царств 4, 18–37 (тематически перекликающемуся с продолжением рассказа об Илии, использованного в предыдущей строфе), мать-сонамитянка, потерявшая сына, сперва искала его воскрешения у Гиезия, ученика пророка Елисея, коснувшегося покойника Елисеевым жезлом, но тщетно, а потом у самого пророка, воскресившего отрока поцелуем.
Ни в посохе Гиезия не знала помощи;
Но се взошел муж Елисей-пророк
И к матери
Усопшего из гроба поднял вновь.
О, вновь бы, вновь муж Елисей-пророк
Взошел помочь роду греховному,
Да крест святой
Воротится в дом церкви божией!
Да воскреснет бог!

4. Да бодрствует в Христовом воинстве
Всяк муж честной,
Упрочивший крестом плечо свое!
Пришел тот срок, в который господу
Угодно есть
Того спасти, кто примет крест святой.
Да вспомнит всяк, в коей порочности
Простерт наш род, ко скорби господа,
И вскаявшись,
Да примет крест и в нем спасение!
Да воскреснет бог!

5. Воскрес, воскрес! и се повелено
Воскреснуть нам
И смелостью ему последствовать!
Не с тем ли он и предал нехристям
Ерусалим,
Чтоб с нас наш грех сняли мы, ратуя?
Он сам, он сам в праведной ярости
Попрал бы в прах полчища вражии
Без наших сил,
Но нам он дал знамя спасения —
Да воскреснет бог!

Плач о Ричарде Львиное Сердце

1 а . Се светильник иссякает —
Был недолог век его!
Славословье умолкает —
Славословить некого!
Свет светлейший жизни нашей,
Цвет цветов краснейших краше
Под косою клонится;
Лучший в рыцарственной славе,
Царь достойных гибнет въяве —
Скорбью кто не тронется?

1 b . Ныне царственные домы
Лучший блеск утратили!
Ныне английские громы
Мощь свою попятили!
Без великого норманна [75] Без великого норманна . — Собственно, нормандская династия в Англии уже пресеклась, и Ричард принадлежал к другой династии, Анжуйской, но Нормандия оставалась важнейшей частью английских владений во Франции.
Меркнет светоч славы бранной,
В мире — запустение;
Скрыто солнце тучей черной,
Холод смерти необорной
Пал на землю тению.

2 а . Днесь оплачь, Британия,
Славного властителя,
Днесь оплачь, о Галлия, [76] Галлия . — Имеются в виду английские владения во Франции, где Ричард I провел большую часть жизни.
Доблести блюстителя,
Благочестья чтителя,
Бедных благодетеля,
А богатств радетеля,
Воинов отраду,
Светоч добродетели,
Услажденье взгляду!

2 b . Днесь оплачь, о воинство,
Горькое лишение —
Царского достоинства
Смертное крушение!
Плачь без утешения:
Ждет тебя попрание,
Ждет тебя страдание
По его кончине —
Так удвой рыдание
В таковой кручине!

3 a . Смерть слепая, смерть слепая,
В слепоте разящая,
Что казнишь нас, отымая
Нашу славу вящую,
Доблесть настоящую,
Божьим слугам в здешнем крае
Дождь щедрот струящую?

3 b . Смерть, ты — мачеха живущих,
Смерть, умри, всезлобная!
…………………
……………………
Казнью неподобною
Самых лучших и могущих
Сводишь в сень загробную.

Стих о татарском нашествии

1. Встал господь возмездия ныне на пороге,
Грозен меч разительный, грозно трубят роги, —
Да обрящет праведный утешенье в боге,
Да оплачут грешники прегрешенья многи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор неизвестен Европейская старинная литература читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен Европейская старинная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поэзия вагантов отзывы


Отзывы читателей о книге Поэзия вагантов, автор: Автор неизвестен Европейская старинная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x