Любовь Сушко - Шарм серебряного века. Филологиня
- Название:Шарм серебряного века. Филологиня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005586391
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Любовь Сушко - Шарм серебряного века. Филологиня краткое содержание
Шарм серебряного века. Филологиня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не отражался в зеркале, не мог
Оставить след в душе моей усталой,
И все же на одной из тех дорог,
Неведомых путей меня оставил,
Сначала изнывала от тоски,
Потом от дикой радости кружилась,
И только крылья, словно две руки,
Бессильная, беспомощно сложила.
И вот тогда в потоке бытия,
В какой-то странной бездне пониманья,
Еще металась рядом тень моя,
Ждала его покоя и вниманья.
Не дождалась, и в том тумане дней,
Пустых и милых и душе и взору,
Опять явился он среди теней,
Не отражаясь в зеркале, с укором
Смотрел куда-то, видел только тьму,
Была расплата так тогда сурова,
И я ушла от этих грез к нему,
Истерзанная, я металась снова,
За миг до страшной гибели могла
Взлететь и кануть где-то в миг печали.
И только там еще колокола,
Его пророка в ранний час встречали.
И кто-то хохотал и пил вино,
Тюрьма и море было по колено,
Но он ушел, от ярости хмельной,
И все твердил, что будет неизменно
В моей судьбе являться в грозный час,
Искать ответа, не задав вопроса,
О, как сердца усталые стучат,
Какая блажь пред ним казаться взрослой.
– Свободна, Фауст, свой построив мир,
Ты не отыщешь больше Маргариты,
Не отразился в зеркале, пред ним,
Пасуют все пророки, и забыты
Какие-то законы бытия,
Срывает ветер листья, и в экстазе
Опять замру пред этой бездной я,
И буду смысл искать в судьбе и фразе….
Портрет мужчины, мрак и холод снов,
И тихая печаль моей отрады,
Пусть затерялся где-то средь миров,
Пусть он блуждает в вихре звездопада
Белая чайка. Предание о страсти и огне
Наплывала тень, догорал камин.
Н. Гумилев
И там на берегу сливались тени
В одном порыве страсти и тоски.
И перед ними отступило время.
И были души призрачно легки.
И что она ему тогда сказала,
Что он ответил? – не узнать теперь.
И только чайка белая упала
В пучину моря, и среди потерь
И страшных гроз потом вдали ночами
Она все эту чайку вспоминала,
Звала его. А он не отвечает.
И даже жизни показалось мало
На то, чтоб море грозное оставить,
Остаться в тихой гавани скучать.
И снова страсти этим миром правят,
И эта чайка снится ей опять.
Уже давно в живых его не стало,
Мир странно изменился в этот час,
Когда седая женщина рыдала
О юности, о страсти, и у нас
Слов утешенья больше не хватало.
Не помогли прекрасные стихи.
Во сне она над морем тем летала,
И все шептала: – Ты меня прости.
И тень его застыла у камина.
Согреться не могла, сгореть не смела,
– Да, это был единственный мужчина-
Она призналась вдруг и онемела.
И перед ними отступило время.
И были души призрачно легки.
И там на берегу сливались тени
В одном порыве страсти и тоски
Цикл Силуэты серебряного века

Набоков сжигает Лолиту Сон о гении
Как критики злы, нет сердиты,
Отправив в сердцах их к чертям,
Набоков сжигает «Лолиту»,
Предавшись забытым страстям.
Жена улыбается рядом:
– Ну что ты, мой ангел, оставь.
Да ну их, какая отрада,
И сам, мой родной, не лукавь….
И все-таки зло и сердито,
Отставив о милости бред,
Набоков сжигает «Лолиту»,
И знает прощения нет.
И все, что в запале забыто,
И больше вернутся невмочь,
В камине сгорает Лолита,
На мир надвигается ночь…
Герой, он не автор, пустое,
Они никогда не поймут,
Огонь все горит за спиною.
А критики спят или пьют
С чужими, любовниц ласкают,
Уносятся яростно прочь.
Набоков Лолиту сжигает,
На мир надвигается ночь.
Жена у окна виновато
Стоит, словно Лота все ждет,
За творчество грянет расплата,
Никто ничего не поймет.
Из пепла она не восстанет,
И рукопись эта сгорит.
И автор злодеем предстанет,
В огне своих вечных Лолит.

Горит Лолита, в комнате темно. Ночь гения
Горит Лолита, в комнате темно,
Жена устало смотрит на огонь,
И призрак, промелькнувший за окном,
Протянет обреченную ладонь.
Все грезы и мечты несутся прочь,
А страсти за спиною, словно страж,
Для гения не так опасна ночь,
И лишь роман возникнет, как шантаж…
Все скомкано и преданно огню.
Он ничего не сможет объяснить.
И я кошмар прозрения гоню,
И лишь душа в огне еще горит.
Творец не может страсть свою унять,
И лгать не станет. В комнате темно,
Лолита гонит к пропасти опять.
И как горчит то сладкое вино.
Мир разбивался о немую страсть,
Никто его не сможет защитить,
И лишь Лолиты призрачная власть
Не воскресить сумеет, а убить.
Две птицы, и одна из них темна,
Светла другая, кто устанет петь?
Продолжится отчаянно война,
И дописать роман ему ль успеть.
И призрак, промелькнувший за окном,
Протянет обреченную ладонь,
Горит Лолита, в комнате темно,
Жена устало смотрит на огонь.

Кармен все кружилась на сцене. Мифы 20 века
Кармен все кружилась на сцене пустой,
Желая увидеть поэта во мраке.
А он растворился внезапно с другой,
Уносится к славе, и бездне и драме.
Что ей остается? Плясать до зари,
Приветствуя новое дивное солнце.
А там, словно свечи, горят фонари,
И дамы приветствуют спутников сонно.
Какой – то безумец читает стихи,
И падает в пропасть своих откровений,
Как хочется Блока ей снова найти,
Но страсть отступила, осталось забвенье.
Кармен, изменяя себе и ему,
Проносится в вихре по Невскому, боже.
Рыдать от бессилья, познавшая тьму
И страсть, разве может? И все-таки может…
Как холоден взгляд, и куда ей теперь,
Лишь вспыхнув, померкло печальное солнце.
И ада раскрылась забытая дверь,
Харон поприветствует в сумраке сонно…
Напрасно обещана будет любовь,
Никто не вернется назад, понимаю.
И что там, тоска, наваждение, боль.
Харон уплывает, и тени сзывает…
Она устремилась в ту бездну за ним,
Забыв, что случилось когда-то с Орфеем.
Мы все растворимся, мы все догорим,
Но вырвать любимых из тьмы не сумеем…

Затишье перед бурей 1913
Королева вернулась в ту позднюю осень,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: