Наталья Гордина - Сады души моей
- Название:Сады души моей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005045577
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Гордина - Сады души моей краткое содержание
Сады души моей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Осенняя феерия
Осень пришла, и дожди зарядили,
Ливнем целуя даль.
Жемчугом капли на листьях застыли,
Вновь навевая печаль.
Плакали тучи сиреневой дымкой
Слёз на багрянце ланит,
Крался по саду закат невидимкой.
Хмурых небес монолит
Напоминал о любви совершенной,
Коей прекраснее нет.
Солнце с улыбкой взирало блаженной
На облаков силуэт.
Тени сгустились над сумерек дланью,
Рвался, как птица, мой дух.
Был к одинокого сердца страданью
Бог равнодушен и глух.
Мысли тобою полны были, милый,
Что ты придёшь, я ждала.
Ночи рисунок чертила унылый
Темноволосая мгла.
Пред взволнованным простором океана
Опять гнетут меня усталость
И безнадёжная тоска.
На сердце камнем грусть и жалость,
Нависло солнце у виска.
Трепещут горестные тени,
Чисты, как воздух, и легки.
Плывут дорогой сновидений
Вдаль облака. На васильки
Мои глаза похожи цветом,
В них отблеск чувства и мечты,
И алый луч кровавым светом
Нещадно жжёт лица черты.
Мотив таинственный слагает
Брат океан на струнах волн,
И взор взволнованно пылает,
Любви безумьем сладким полн.
Мой милый друг, ты вновь далече,
Мир без тебя постыл и пуст,
Уныло вечер гасит свечи
Заката побледневших уст.
Мой нежный друг, всё мирозданье
Хочу у ног твоих сложить,
Мне грудь терзает ожиданье,
Я без тебя не в силах жить.
Вновь пред простором океана
Слёз жемчуг тает на щеках,
Я, как царевна Несмеяна,
В палитры розовых мазках.
Средь молчаливого величия песков
По спёкшейся тверди пустыни
Потерянно шла наугад,
И стены небесной твердыни
Задумчиво кутал закат,
Песков необъятное море
Лобзало ступни языком,
И грудь безграничное горе
Терзало. Печалью влеком,
Диск солнца навис надо мною,
Сжигая сияньем лучей
И шалью ложась кружевною
На контур покатых плечей.
Угрюмо барханы качались
Верблюдами без седока,
И в речке небесной плескались
Немые пловцы – облака.
Со смертью боролась (не диво!),
Но только безжалостен рок,
Упавшего тела пугливо
Коснулся горячий песок,
И губы в чаду поцелуя
Слились с пересохшим ртом,
И бликов игрою колдуя,
Прищурилось солнце котом.
Мерещилось мне, в отдаленье
Плыл пыльной волной караван,
И скорбного духа томленье
Читал облаков океан.
Всё ближе мираж приближался,
И шум становился сильней,
Змеёй омерзительной жался
Песок к нежной коже ступней.
Глаза я прикрыла устало,
Не в силах тоски побороть,
И чья-то рука приподняла
Мою ослабевшую плоть.
В весенних красках
Причудливый пейзаж, очей очарованье,
Чарующий узор задумчивых аллей.
Как горестно души с душою расставанье,
Ведь никого тебя на свете нет милей!
Загадочный этюд застенчивого сада,
Чуть слышный перезвон струн ветра в вышине,
И в зелени листвы садовая ограда.
Любовь моей души, ты помнишь обо мне?
Любовь моей души, отныне и навеки
Мечтою о тебе наивною жива,
Блеск солнечных лучей мне смеживает веки,
И красит глянец щёк искр розовых канва.
Роса на лепестках цветов пурпурно-красных.
Пригрелась на плече кровавая заря.
В палитре не найти оттенков столь прекрасных,
Как нежный силуэт немого янтаря.
В ажурной шали туч дорожка мокрым бантом
Торопится обнять тоскующую даль. Мы снова далеки
В час, когда бродит франтом
Туман, волнуя грудь мелодией тоски.
Ты снова не со мной, души моей отрада.
В мантилье из лучей бреду печально вдаль,
Не в силах отвести скучающего взгляда
От прелести красот, что обнимает даль.
Пленительный ландшафт, заманчивые краски
Ликующих небес в зеркальной глади луж
И в сумраке теней изменчивые маски
Феерией весны благословлённых душ.
В заката розовой палитре
Ночь приближалась робкою походкой,
О вечных чувствах духу говоря,
Тонуло солнце в небе утлой лодкой,
Огнями бликов сумрачно горя.
Ночь приближалась. Тени удлинялись.
И трепетало сердце, словно лист,
И ветки клёна горестно склонялись
К моей щеке. Был купол неба чист.
Ночь приближалась. Ты был не со мною.
И на скамье грустила я одна.
Угрюмо сумрак под руку с весною
Прогуливался мимо. Тишина
Уныло даль чертила алым цветом,
Кровавой пелериною огней.
Жалела я, что рождена поэтом,
И оттого мне чувствовать больней,
Что тебя нет, что в нежные объятья
Меня с улыбкой ты не заключишь.
Пурпурных туч дрожали мрачно платья,
И мне в глаза заглядывала тишь.
Мой милый друг, тобою я дышала.
Твои шаги услышать жаждал слух,
Но злобно мгла тоски вонзала жало,
Стыл небосвод, к мольбам наивным глух.
Портрет на фоне дождя
В полумраке тенистого сада
День, вздыхая с тоской, угасал,
Туч, нахмурясь, нависла плеяда,
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Бахаристан (перс.) – весенний сад.
2
Гулистан (перс.) – сад роз.
3
Бустан (перс.) – плодовый сад.
4
O Temporа! O Mores! (лат.) – О времена! О нравы!
5
Квириты – римляне.
6
Змеерукие волы – так называли слонов.
7
Salve (лат.) – здравствуй.
8
Scio me nihil scire (лат.) – я знаю, что я ничего не знаю.
9
Enchante! (фр.) – приятно познакомиться!
10
Salut (фр.) – привет.
11
Wechsel (нем.) – чередование.
12
Rosarium (лат.) – чётки.
Интервал:
Закладка: