Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань
- Название:Свитки Норгстона. Путешествие за Грань
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1594-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань краткое содержание
В одно мгновение превратиться из обычного подростка в наследника загадочного волшебного замка Норгстон, получить необычайные способности и воочию увидеть самых настоящих фей, гномов и великанов – о таком невероятном подарке судьбы шестнадцатилетний Хью не мог даже и мечтать. Стремясь убежать от своих детских обид на родного отца, он, не раздумывая, отправляется навстречу своей удаче в компании странных и забавных созданий: говорящего скакуна, потомка самого Пегаса, утконосого карлика, превращающего предметы в золото, и неуемного бесенка с трудным характером. Однако очень быстро герой понимает, что его путь не так прост и безопасен, как ему казалось на первый взгляд.
Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты нам скажешь, наконец, что это за место? – спросил Джеффри Пирс с удивлением разглядывая хранилище. – Чьи это вещи?
– Хранилище все это время находилось в ведении нашего мажордома, сэра Барэла. Он один знал о его существовании.
– Этот надутый индюк? – с удивлением переспросил Лойт. – Никогда бы не подумал, что у него столько секретов. И это все его вещи?
– Не совсем, – ответил Лео. – Вообще-то эти вещи когда-то принадлежали жителям замка: некоторые из них предки сэра Барэла приобрели в свою коллекцию. – Он указал жестом на сундуки и различную утварь. – А некоторые, такие, как эти, – Лео взял с полки несколько старых, пожелтевших свитков, – были изъяты много лет назад одним из предков сэра Барэла у наших отважных воинов.
– Почему изъяты? Что в них такого особенного? – недоуменно спросил Сэм.
И Лео рассказал им то, что услышал об истории этих свитков от главного хранителя замка. Когда он закончил, в комнате повисло молчание.
– И ты думаешь, что все это правда? – шепотом спросил Сэм у Лео. – Ну, что любой воин может научиться владеть магией?
– Да, я в это верю, – спокойно ответил Лео. – Попробуй разорвать. – Он протянул свернутый листок Сэму Нолану.
Того не пришлось просить дважды, он взялся за края свитка и со всей силы рванул в разные стороны.
– Ай! – вскрикнул он, порезавшись о бумажный край, и уронил свиток, который так и остался целым.
– Вот это да! – выдохнул Мэтт. – Ну, то, что эти свитки и вправду непростые, мы убедились. А вот как нам узнать, что истории про колдовавших воинов не обычная старая байка?
Лео внимательно оглядел лица товарищей и сказал:
– Я не вижу другого способа узнать правду, кроме как попробовать самим.
– Я согласен с Лео, – согласился Джеффри. – Лучше пусть у нас ничего не получится, чем мы упустим любую возможность вычислить предателя. Предлагаю перейти к делу. С чего начнем?
– Я тут подумал… – сказал Лойт. – Нужно найти заклинание, связанное с поиском пропавшего человека.
– Точно! – воскликнул Лео. – И как я сразу не подумал. Я же видел такое, когда мы были здесь вместе с Хью. Кажется, там было написано что-то про личную вещь пропавшего и еще про какие-то травы. Точно! Нужно найти этот свиток и понять, что нам понадобится для ритуала.
Молодые воины разбрелись по комнате и начали просматривать свитки один за одним. Наконец, Мэтт Диллан нашел нужный заголовок.
– Глядите, вот оно! – выкрикнул он.
Товарищи мигом обступили его. Мэтт пошире развернул свиток и начал читать:
– «Для того чтобы отыскать потерянного человека, необходимо достать его личную вещь. Затем нужно взять ветку столетнего дуба и развести из нее костер. – Мэтт глянул на своих друзей и улыбнулся. Конечно, они все подумали об одном и том же. Он продолжил читать дальше: – В пламя этого костра нужно бросить две щепотки сушеного папоротника, три пригоршни лошадиного навоза и корень лесного ополиума. После этого следует погрузиться в состояние транса, и дым костра откроет тайну нахождения того, кого ищешь».
– В общем, так, – сказал Лео, – я пойду в замок и принесу какую-нибудь личную вещь Хью.
– А я сбегаю домой в деревню, у моей бабки этого сушеного папоротника целый воз, она им нас от всяких хворей лечит, – тут же присоединился Мэтт.
– Ну, вот и замечательно, – сказал Джеффри. – Мы с Лойтом пойдем на поляну ста дубов и постараемся раздобыть у них ветку, а по пути поищем и ополиум.
– Это что получается, – тут же возмутился Сэм Нолан, – мне, что ли, достался визит на конюшню за дерьмом?
– Не за дерьмом, а за навозом, – едва сдерживая хохот, поправил его Мэтт.
И тут все дружно разразились смехом. Бурча себе под нос, Сэм первым покинул комнату, чтобы отправиться на конюшню. Следом за ним по своим заданиям разошлись и все остальные.
Лео быстро добрался до замка. День уже близился к концу, и на землю опустился сумрак. У входа в замок Лео неожиданно столкнулся нос к носу с Армосом. Юноша поприветствовал его, однако Армос был настолько чем-то озабочен, что даже не заметил юношу. Лео проводил его удивленным взглядом, пока тот не вышел за дверь. Неприятное чувство вдруг овладело юношей, однако времени было в обрез, и он не раздумывая поспешил наверх. Юноша поднялся в комнату Хью и облегченно вздохнул, обнаружив, что дверь не заперта. Проникнув внутрь комнаты, он сразу увидел на кровати одежду своего друга. Он кинул ее в мешок и уже собрался идти, но тут вспомнил, что в прошлый раз оставил тут костюмы привидений. Их нужно было срочно убрать, пока их не обнаружили, к тому же там должен был остаться порошок, и юноша решил, что он может им еще пригодиться. Не зная, куда Хью спрятал вещи, Лео решил начать поиски с изучения содержимого стоящего у стены шкафа.
Глава 22
Падение королевства
Хью провел целый день, наблюдая за Армосом. Он проснулся раньше колдуна и чувствовал себя очень бодро, благодаря действию сонного порошка. Он припомнил, как накануне вечером сквозь слипающиеся веки видел, как маг надел на себя какую-то странную одежду. Пораскинув мозгами, Хью решил, что эта одежда не так уж проста, похоже, колдун подзаряжался от нее энергией. Не успел он это обдумать, как увидел, что Армос встает.
– Я гляжу, ты выспался, – поднимаясь с кровати, сказал старик. – Это хорошо. Сегодня великий день! – благодушно заметил он. – Сегодня я выполню свою миссию.
Армос скинул с себя странную зеленую сорочку и облачился в свои привычные одежды, а ее повесил обратно в шкаф. Затем он дал Хью поесть, но постоянно следил за тем, чтобы пленник не вздумал наделать глупостей. Хью был крайне разочарован. Он и согласился поесть лишь для того, чтобы получить шанс освободиться. Однако это оказалось недостижимой целью. После того, как сам колдун подкрепился, он сел за свою книгу. Довольно долгое время маг провел за изучением заклинаний, после чего начал готовить какие-то странные порошки и зелья.
Так прошел весь день, но ничего нового Хью так и не смог узнать. Колдун пресекал любые его попытки о чем-то поговорить. Хотя все было и так понятно. Хью знал, что Армос собирался сегодня с помощью украденной руки сэра Томаса впустить Кронхара через Врата Истины. Он также знал, что Кронхар намерен уничтожить его деда, который, по его мнению, обладал неким сверхъестественным даром. К сожалению, Хью не знал, что это за дар, который не дает покоя такому всемогущему воину, как Кронхар. И он бы многое дал за то, чтобы понять, почему им так был нужен тот пузырек, который он взял у мажордома. Сэр Барэл говорил о том, что это единственное средство, способное помешать планам Кронхара, но Хью не имел понятия, как оно действует. И вообще кругом были одни тайны. Ему нужно было во что бы то ни стало выбраться и вытрясти правду из сэра Барэла. И почему он только не сделал этого раньше. Разумеется, все дело было в том, что он не воспринял достаточно серьезно слова главного хранителя замка. Тот показался ему немного сдвинутым. Теперь он поплатился за собственную недальновидность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: