Петр Радченко - На заре
- Название:На заре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Краснодарское книжное издательство
- Год:1984
- Город:Краснодар
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Радченко - На заре краткое содержание
Читатель познакомится с событиями этого трудного для Советской Республики времени: развернулась борьба с белогвардейским генералом Улагаем, высадившимся с десантом в районе станицы Приморско-Ахтарской[1] и других прибрежных населенных пунктов Кубани. Одновременно подняли голову внутренняя контрреволюция, кулаки, бандиты. Они организовали ряд мятежей в городах и станицах Кубани.
Автор рассказывает о героических делах советских людей, об их беззаветной преданности молодому государству рабочих и крестьян, показывает процесс формирования нового человека — строителя социалистического общества.
Первая книга трилогии вышла в 1949 году, вторая — в 1959 году, третья — в 1968 году. subtitle
5 0
/i/52/703252/CoolReader.png
0
/i/52/703252/Grinya2003.png
На заре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Слушаюсь! — приложил Гусочка руку к папахе.
Хвостиков прошел в соседнюю комнату, где его ожидали Крыжановский и другие офицеры. Крым-Шамхаловы стали у двери, поглядывали исподлобья на казаков. Матяш время от времени смотрел на них с затаенной настороженностью.
Гусочка сделал несколько шагов взад и вперед, желая обратить на себя внимание присутствующих, особенно стариков: он-де теперь не просто Гусочка, а еще и каратель, которому предстоит расправиться с большевиками, оставшимися в станице. Потом он удалился из канцелярии, тряхнул головой на крыльце и погрозил кулаком:
— Ну теперички я возьмусь за вас! Ни одного красного не оставлю. Всех под ноготь!
Не успел он взнуздать Анархию, как к нему подбежали Крым-Шамхаловы.
— Генерал моя и моя брата к твоя посылал, — сказал Дауд на ломаном русском языке.
— Ето зачем же? — спросил Гусочка.
— Пособляй, пособляй буду! — объяснил Баксанук гортанным голосом.
— Ето можно! — кивнул Гусочка. — Я зараз поеду к Джентемирову, а вы побудьте тут. Понятно?
— Ахы [468] Ахы — хорошо.
, ахы, господин унтер-офицера! — сказал Баксанук.
Из правления вышел Матяш. К нему обратился Дауд:
— Твоя в эта станица жила?
— В этой, а что?
— И родича тут?
— Нет никого.
Гусочка выехал со двора и скрылся в темноте. Баксанук толкнул Матяша в плечо:
— Твоя табак есть?
— Есть! — Матяш подал ему кисет.
Баксанук закурил.
— Ахы, — проговорил он, и на его широком лице мелькнула в потемках еле уловимая улыбка. — Теперь наша будет твоя кунак [469] Кунак — побратим, приятель, друг. — прим. Гриня
. Ходи на наш юй [470] Юй — дом.
. Моя старый ата [471] Ата — отец.
гость будешь.
— Не возражаю, — сказал Матяш. — Я немного слыхал о вашем отце — князе на Безымянке. Говорят, он очень богатый человек.
— О, наша ата богатый бий [472] Бий — князь.
, — подхватил Баксанук. — Много, много земля, много инек [473] Инек — корова.
и кой [474] Кой — овца.
, табуны ат [475] Ат — лошадь.
!
Матяш отвязал своего коня от брички, сел на него и, расставшись с Крым-Шамхаловыми, направился домой.
Во двор правления в сопровождении «дикой» сотни Джентемирова вернулся Гусочка. Баксанук и Дауд сели на лучших коней, содержавшихся в конюшне при штабе, вместе с ним и его телохранителями поскакали в станицу. Завернули за угол и поехали по набережной в сторону моста через Кубань. Гусочка указал на второй двор от перекрестка:
— С етого начнем.
Слезли с лошадей. Гусочка постучал кулаком в темное окошко, закричал:
— Отчиняй [476] Одчинять, видчинять. — открывать двери, окно, отмыкать. — прим. Гриня
!
Из-за белой занавески глухо донеслось:
— Кто там?
— Отчиняй, кажу! — требовательно повторил Гусочка.
Скрипнула дверь, и на пороге появилась рослая женщина с распущенными волосами. Застегивая кофточку, она робко улыбнулась, промолвила:
— Что это вы, Иван Герасимович, спозаранку?.. Я не могла распознать вас по голосу. С чем бог принес?
Гусочка отстранил ее от двери и, проходя в просторную комнату, ворчливо сказал:
— Ты напредь в хату пригласи, потом спрашивай.
Казачка зажгла лампу. На кровати под ватным одеялом спали дети. Один мальчик приподнял голову, посмотрел на ночных пришельцев сонными глазами. Гусочка замахнулся на него плетью, и мальчик нырнул под одеяло.
— Что с ведьмой будем делать? — обратился Гусочка к своим подчиненным. — Тут пустим в расход или как?
— Дело ваше, господин унтер! — расхаживая по комнате, ответил Джентемиров. — Вы знаете, кто она такая.
— Она кума Ропота, ярого большевика, господин кольрет [477] Гусочка, как всегда, коверкает слова. Скорее всего здесь искажение слова «корнет» — младший офицерский чин в кавалерии, соответствующий казачьему «хорунжий» и армейскому «прапорщик». — прим. Гриня
! — пояснил Гусочка.
— Плетка надо, уруга кереди [478] Уруга кереди — надо бить.
, — предложил Баксанук. — Баранчук [479] Баранчук — ребенок, парень-подросток. — прим. Гриня
у него много.
— Иван Герасимович, — заплакала казачка, — разве я виновата? Покумились мы давно. Покойный чоловик крестил у Ропота старшего сына, а потом и Ропот пошел к нам в кумовья… До революции дело было.
— Ладно, не реви, — сказал Гусочка. — Так и быть, поставь нам горилки, мы подзакусим и пойдем.
— С дорогой бы душой, — всхлипывала женщина, — но у меня ничего нет. Хоть поищите.
Гусочка открыл сундук, стал выкладывать из него одежду.
— Тогда я возьму у тебя ето барахлишко, — заявил он и бросил на сгиб левой руки старую мужнину поддевку и каракулевую кубанку. — Оно тебе уже непотребно, а мне знадобится.
— Что ж, берите, если совесть ваша позволяет.
— Цыть! — гаркнул Гусочка. — Ето за то, что кумовалась с большевиком.
Дауд громко захохотал:
— Ай, машала [480] Машала — молодец.
! Ай, машала! У кого бьёрк [481] Бьёрк — шапка.
плохая, у того лица нет!
— Черт с нею! — махнул рукой Гусочка. — Пошли.
Всю ночь он лютовал в станице. То из одного, то из другого двора вырывались отчаянные крики и плач…
А перед рассветом, когда на восточной половине станицы не осталось ни одного «большевика» — все были направлены в правление и там заперты в подвале и амбаре, — Гусочка решил зайти еще к свояченице покойного Гуни. Но тут, у ее двора, карателям навстречу попался седобородый казак.
— Так это ты, Иван Герасимович, всю ночь так знущался [482] Знущаться — издеваться. — прим. Гриня
над станичниками? — гневно спросил он.
— А твое какое дело? — огрызнулся Гусочка.
— Эх ты, хамлет! — брезгливо бросил старик.
Гусочка схватился за шашку.
— Да я тебя за етакие речи на куски порубаю!
— Попробуй, Мурзик! — Старик сжал кулаки. — Хочешь, чтоб я с тебя стащил твои красные штаны?
— Ну-ну, без етого! — попятился Гусочка, так и не посмев обнажить шашку.
— Тьфу на тебя, пес шелудивый! — плюнул старик и пошел по улице.
XXXI
Утром к правлению подъехала коляска с поднятым верхом. Мирон спрыгнул с облучка, помог Меснянкину выбраться из кузова, услужливо обмахнул с него пыль. Старик расправил белые усы и бороду, оперся на трость, отделанную серебром, и медленно стал подниматься на крыльцо. Краснодольские богатеи, стоявшие тут, почтительно сняли перед ним шапки.
— Якову Николаевичу наше почтение! — прохрипел кто-то из бородачей.
— С приездом! — подхватили другие.
— Спасибо, господа казаки, спасибо, что не забыли! — поклонился им Меснянкин.
В канцелярии толкались вооруженные хвостиковцы. Меснянкин прошел в зал, где вдоль стен на скамьях сидело десятка три почетных стариков, среди которых находился и отец Валерьян с сияющим золотым крестом на груди. Увидев Меснянкина, он встал. За ним поднялись и все остальные, склонили перед возвратившимся из-за границы помещиком седые головы. Меснянкин узнал многих. Они поочередно подходили к нему, пожимали руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: