У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев
- Название:Неофициальная история конфуцианцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев краткое содержание
Неофициальная история конфуцианцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Увидев Чэнь Му-наня, она поспешно закончила игру и воскликнула:
— Я не думала, что господин придет сюда. Извините меня.
— Это Четвертый господин Чэнь из Тайпина, — вмешалась сводня. — Ты часто читала его стихи и все собиралась повидать его. Четвертый господин пришел сюда из дома гогуна.
— Не побрезгуйте, мамаша. Вот здесь два невзрачных платья, — сказал Чэнь Му-нань.
— Что вы, что вы! Разве я могу принять подарок, — воскликнула старуха.
— А это что за господин? — спросил Чэнь Му-нань.
— Это Цзоу Тай-лай, живущий у моста Бэймыньцяо. Он известный на всю страну игрок в облавные шашки и мой учитель, — представила Пин Нян своего партнера по игре.
— Очень приятно познакомиться, — проговорил Чэнь Му-нань.
— Вы господин Чэнь Четвертый? — спросил Цзоу Тай-лай. — Я уже раньше слышал, что вы двоюродный брат господина Сюя Девятого и знатный человек. Какое счастье для Пин Нян, что вы удостоили ее своим приходом!
— Вы, господин, тоже, наверное, мастер этой игры. Почему бы вам разок не сыграть с моим учителем? Я уже два года учусь у него, но он ни разу не допустил ни одной ошибки! — сказала Пин Нян.
— Сыграйте, господин, а я пока схожу вниз и приготовлю вина! — проговорила старуха и вышла.
— Разве удобно с первой же встречи обременять вашего учителя, — заметил Чэнь Му-нань.
— Это ничего, учитель Цзоу очень любит играть в шашки! — ответила Пин Нян и поставила на доску две пешки, черную и белую.
— Конечно, я буду играть с вами на равных правах, — согласился Цзоу Тай-лай.
— Своим мастерством вы прославились на всю страну, и мне никогда не выиграть, — заметил Чэнь Му-нань. — Дайте мне несколько пешек вперед.
Не слушая возражений Цзоу, Пин Нян поставила семь черных пешек.
— Почему вы поставили ему так много пешек? Вы хотите, чтобы я оскандалился! — воскликнул Цзоу Тай-лай.
— Я знаю, что вы не играете впустую, — заметил Чэнь Му-нань. — Давайте поставим на кон.
С этими словами он вытащил слиток серебра и передал его Пин Нян, которая сидела сбоку и заставляла Цзоу Тай-лая ходить. Тот кое-как сделал несколько ходов. Сначала Чэнь Му-нань ничего не замечал, но вот фигуры заняли половину доски, и его пешки стали испытывать давление со стороны пешек партнера. Когда Чэнь хотел окружить несколько пешек противника, партнер сразу же брал его в кольцо. Тогда Чэнь отказался от этой тактики, — и все равно терял свои пешки. В конце концов он выиграл две пешки, но при этом совсем обессилел.
— Четвертый господин прекрасно играет! — вскричал Цзоу Тай-лай. — Как и Пин Нян, он достойный противник!
— Учитель Цзоу никогда не давал никому выигрывать, а сегодня проиграл! — заметила Пин Нян.
— Ясно, что господин Цзоу уступил мне, иначе разве бы я выиграл у него? Давайте мне еще две лишние пешки и начнем новую партию, — предложил Чэнь Му-нань.
Помня, что игра идет на деньги и что партнер игрок неважный, Цзоу Тай-лай послал ему девять пешек, не боясь, что тот может рассердиться, и в результате выиграл более тридцати пешек. У Чэнь Му-наня даже в животе заныло от волнения, но он все же просил партнера продолжать игру. Цзоу стал давать ему вперед еще тринадцать пешек, но Чэнь все равно не мог выиграть.
— Вы действительно большой мастер этой игры, а поэтому вы должны уступить мне еще больше пешек.
— При такой большой форе уже нельзя вести игру, как же быть? — спросил Цзоу Тай-лай.
— Будем играть по-другому, — сказала Пин Нян. — Учитель Цзоу, первый ход вы не делайте, а просто бросьте пешку, куда она упадет, там и останется; это называется: «Полагаться на небо».
— Что это за правило! Разве так можно играть! — засмеялся Цзоу Тай-лай, но Чэнь Му-нань настаивал, и он вынужден был попросить Пин Нян бросить свою белую пешку на доску. Игра продолжалась. В этой партии Чэнь Му-наню удалось в пяти местах окружить пешки противника, и он втайне торжествовал. Но тут Цзоу Тай-лай сделал удачный ход, и Чэнь Му-наню снова грозил проигрыш. Пин Нян, которая гладила черного пушистого кота, толкнула его на доску, и фигуры перемешались. Оба мужчины засмеялись и встали. В этот момент вошла старуха.
— Угощение готово, — проговорила она и пригласила всех к столу.
Когда подали вино, Пин Нян, высоко подняв рукав своего бирюзового платья, поднесла первый бокал господину Чэню Четвертому. Второй она хотела предложить учителю, но тот сказал, что недостоин такой чести, и сам взял бокал. Сводня тоже присела сбоку. Когда знатный гость осушил свой бокал, она поднесла ему второй и извинилась:
— Четвертый господин ест изысканные кушанья и пьет прекрасные вина в доме гогуна. Разве он привык к той пище, какая подается в нашем доме?
— Нет, вы только послушайте, что болтает моя мать! — воскликнула Пин Нян. — Разве у самого Четвертого господина в доме не готовят вкусных блюд? Как будто он только из-за этого ходит в дом гогуна!
— Девочка говорит правду, — засмеялась старуха. — Я ошиблась. В наказание мне полагается один бокал!
Она наполнила вином большой бокал и выпила его залпом.
— Вина и закуски везде одинаковы, — рассмеялся Чэнь Му-нань.
— Четвертый господин, — опять заныла старуха, — я, старая, уже более пятидесяти лет живу в Нанкине и каждый день слышу от других о доме гогуна, но сама ни разу там не была. Наверное, там словно в раю! Я слышала, там даже не зажигают свечей.
— Вы, матушка, чушь городите! В доме гогуна не зажигают свечей, там лампы с маслом! — сказал Цзоу.
Старуха вытянула руку, прищелкнула пальцами и передразнила:
— Полноте, господин Цзоу! Скажете тоже: «В доме гогуна не зажигают свечей, там лампы с маслом!» Было бы вам известно, у них в семье в комнате каждой девицы висят сверкающие жемчужины величиной с плошку. От них даже ночью светло как днем. Поэтому-то свечей и не зажигают. Четвертый господин, верно я говорю?
— Хотя жемчужины у гогуна и есть, но совсем не обязательно их использовать как свечи, — сказал Чэнь Му-нань. — Моя двоюродная невестка женщина на редкость кроткая, и я вполне могу как-нибудь вместе с Пин Нян пойти к ней в гости, а ты, старая, нарядишься служанкой и возьмешь узел с платьями. Вот тогда и посмотришь их дом.
— Амитофо! — восторженно воскликнула сводня, сложа ладони в молитвенном жесте. — Ведь не зря говорят: «Тот, кто сам увидит диковинные вещи, тот превзойдет всех современников». Я целыми днями буду воскурять благовония и читать сутры, моля о том, чтобы дух звезды знатности спустился ко мне в дом и взял меня погулять в рай. Тогда бы в будущей жизни я осталась человеком и не превратилась бы в осла или лошадь!
— В свое время император Тай Цзу повел старуху Ван и старика Цзи в императорский дворец, так эти простаки решили, что это древний храм. Когда ты завтра попадешь в дом гогуна, тебе, наверное, тоже покажется, что это древний храм! — сказал Чэнь Му-нань, и все засмеялись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: