Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа

Тут можно читать онлайн Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Ладомир, Наука, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа краткое содержание

Любовные похождения шевалье де Фобласа - описание и краткое содержание, автор Жан-Батист Луве де Кувре, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Настоящее издание впервые представляет на русском языке полный перевод знаменитого романа Жан-Батиста Луве де Кувре (1760—1797) «Любовные похождения шевалье де Фобласа» (1787—1790), оставившего значительный след как в мировой, так и в русской классической литературе.
Это лучшее произведение Луве де Кувре, вобравшее в себя дух литературы XVIII века и предвосхитившее появление идеалов и ценностей, характерных уже для века XIX; автор отдает дань аристократической галантной культуре в обеих ее ипостасях: возвышенной и либертинской. Роман отмечен яркой театральностью: действие развивается стремительно, как в классической комедии, а быстрая смена картин расцвечена остроумной болтовней либо переживаниями героя, пытающегося оправдать свое непостоянство. Субретка, обманутый муж, доктор-шарлатан, верный слуга, друг-наперсник, мудрый отец, злодейка проходят перед читателем в вихре взбаламученных чувств, случайных встреч, переодеваний, вражеских козней, разлук и обретений.
Благодаря влиянию Ж.-Ж. Руссо герой Луве де Кувре, разительно отличаясь от своих предшественников, занимает в литературе особое место: это сентиментальный соблазнитель, непостоянный в чувствах и опрометчивый в поступках, однако наделенный добрым сердцем и способный на искреннее раскаяние.
В сюжет романа искусно вплетена еще одна история, которая резко контрастирует со светским пространством «Фобласа», предлагая читателю высоконравственных, аскетичных персонажей, республиканские идеалы, фанатичный патриотизм, возвышенную верную любовь, приверженность семейным ценностям. В истории Лодоиски, добродетельной дочери польского патриота, нет игровых элементов — она выводит на сцену мучеников свободы и жертв сильных страстей. Благодаря ей фривольный роман наполняется серьезностью и трагизмом, а веселая игра оборачивается смертью и безумием. Однако, несмотря на это, «Фоблас» остается прежде всего образчиком французского остроумия и общительности, радости и прелести беззаботной жизни, фейерверка любовных приключений и прославления мимолетного дара юности.
Рассказ о жизни писателя, помещенный в настоящем издании, наглядно демонстрирует, сколь недалеко литература ушла от жизни, в которой имели место всё те же сильные чувства и роковые обстоятельства.
Е.П. Гречаная. Статья, примечания
Е.В. Трынкина. Перевод, примечания, краткое содержание романа, основные даты жизни и творчества

Любовные похождения шевалье де Фобласа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовные похождения шевалье де Фобласа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан-Батист Луве де Кувре
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Господин де Фоблас, — продолжал виконт, — выслушайте меня до конца.

— Софи меня ждет.

— Мы скоро дойдем и до нее. Баронесса поехала в полицию, а я вернулся в предместье Сен-Марсо, чтобы навести справки. О Доротее никто более не говорит, повсюду толкуют только о шевалье де Фобласе.

— Как, уже?

— Неужели это вас удивляет? Признание некой сестры Урсулы, которая объявила, что пострадала от похитителей монахини, ничем вам не повредило. Зато все открылось из-за жалобы некоего Флурвака, который заявил, что в саду магнетизёров на него накинулся молодой человек, убегавший в одной рубашке и со шпагой в руке, из-за упорного сопротивления госпожи Лёблан, которая не хотела открыть двери своего дома и предпочла, чтобы их выломали, и, наконец, из-за показания, вырванного у настоящей Фаншетты, когда она вернулась в свою конуру и ее допросили на месте происшествия и посреди вещественных доказательств . Стечение такого количества необыкновенных обстоятельств выдало вас. Необычайные приключения были приписаны необыкновенному молодому человеку. Возможно, через какое-то время за вами поедут в Сен-Мартен, чтобы оттуда переправить в Бастилию. Вероятно, побеспокоят баронессу, но она в добрых отношениях с министром. Только бы вас не нашли, остальное меня не тревожит. Друзья графа де ла Г., убитого одним из ваших секундантов, жаждут отомстить, но у меня тоже есть друзья, я пользуюсь некоторым влиянием, и нам удастся замять это дело. А теперь...

— Теперь, пусть я погибну, но я хочу видеть Софи.

— Вы погибнете, не увидев ее!..

— Не увидав Софи!..

— Если вы только высунетесь из дома, вас арестуют. А как же иначе: подняты на ноги самые бдительные полицейские. Бога ради, подождите несколько дней.

— Несколько дней! Дни — века!

— Разве они покажутся вам короче в тюрьме, где вас лишат даже надежды когда-нибудь увидеть вашу возлюбленную?

— Она моя жена, виконт.

Нас прервала баронесса, заметив:

— Шевалье, если все, что говорят о ней, правда, я вас поздравляю.

— Правда, сударыня, трудно найти другую женщину, столь достойную обожания.

— Я вам верю.

— Женщину, которая была бы более достойна нежности и почтения своего счастливого мужа.

— Шевалье, — продолжал виконт, — позвольте...

— Женщину, которая...

— Бога ради, время дорого, давайте решать, что делать. Обещайте не подвергать себя опасности!

— Увы, значит, сегодня я ее не увижу?

— Подумайте сами, ваше дело, вероятно, уладится, но, если вас посадят, я ни за что не отвечаю! Подумайте.

— Виконт, я полон благодарности, она не угаснет и в более счастливое время, и тогда я лучше сумею выразить ее! Я знаю, что могу теперь же доказать вам мою признательность, подчинившись вашим советам. Виконт, распоряжайтесь мною, я буду повиноваться.

— Господин де Фоблас, я не могу предложить вам жить у меня, потому что, без сомнения, вас будут искать в моем доме.

— Почему бы господину де Фобласу не остаться у меня? — заметила баронесса.

— Потому что здесь он тоже не будет в безопасности.

— Вы полагаете, виконт?

— Судите сами, баронесса.

— Я не понимаю, почему...

— Как, после вашего поступка?

— Но, виконт...

— Вы удивляете меня, баронесса, — сказал де Вальбрён с некоторым неудовольствием. — Если вам непременно угодно оставить у себя шевалье, я буду противиться в данную минуту лишь из сочувствия к нему, ведь вы знаете, я не ревнив.

— Однако, — ответила она, — мне очень нравится ваш несколько раздосадованный тон; он доказывает, что вы сильнее ко мне привязаны, чем говорите. Господа, — прибавила она, — уже поздно, пойдемте в столовую, где мы не задержимся надолго, а во время обеда каждый из нас будет обдумывать, как спасти этого любезного шевалье, друга всех женщин и любящего мужа.

Госпожа де Фонроз подала мне руку, однако виконт опередил меня; мы направились к столу. Баронесса, выходившая из своей задумчивости только для того, чтобы время от времени пристально взглянуть на меня, вдруг прервала молчание громким смехом; виконт спросил у нее причину такой внезапной веселости.

— Я объясню вам все в гостиной, — ответила она, вставая.

Меня почти огорчила эта неожиданная выходка, так как из-за аппетита, который у меня разыгрался, я все не мог насытиться.

— Я нашла, — сказала де Фонроз, — место, которое во всех отношениях подходит для этой молодой девушки.

— Место?! — воскликнул виконт.

— Да, место. Она будет правой рукой, компаньонкой, секретаршей и чтицей госпожи де Линьоль.

— Маленькой графини?

— Да.

— Она будет компаньонкой маленькой графини? Это всех позабавит.

— Не все ли равно, виконт? Она ищет компаньонку; та, которую я ей порекомендую, не хуже других.

— Но господин де Линьоль...

— Де Линьоль? Отвратительный человек, я давно на него сердита. Одна из моих близких подруг обвиняет его в том... чего женщины никогда не прощают. Мадемуазель дю Портай, — прибавила баронесса, обернувшись ко мне, — обратите внимание на маленькую графиню: она молода и хороша собой, немного легкомысленна, очень жива, чрезмерно своевольна, а также капризна. Я знаю одну ее прихоть: очень часто она хочет выглядеть недотрогой; тогда, притворясь несведущей, как наивная девушка, она не желает слушать самых обыкновенных шуток, а спустя четверть часа равнодушным тоном произносит фривольную двусмысленность. В общем, у нее есть недостатки, которые ее погубят, если она не остережется. В ее лета она бежит от света, никто ее нигде не видит и очень немногие имеют счастье застать ее дома. Судя по всему, противный муж госпожи де Линьоль доволен таким оборотом дела, хотя ничего не требует от нее, потому что она сама всем заправляет. Господин де Фоблас, поручаю вам развить это юное существо, поймите, это вексель, который следует пустить в оборот.

— Ах, моя Софи, баронесса, моя Софи!

— Да-да, ваша Софи. Ах, вы счастливый и опасный плут — если меня не обманули относительно вашего характера и ваших талантов. Софи далеко, и она графиню не спасет. Я вам скажу всего два слова о ее глупом муже. Это тучный человек, он высок и плохо сложен. Возможно, его толстое лицо в свое время казалось красивым, но оно никогда не было выразительным. Уверяют, будто многие женщины старались ему понравиться, но нельзя назвать ни одной, которую он бы полюбил. Этот господин посвятил свою жизнь музам; он принадлежит к числу умников знатного рода, которыми кишит Париж, к числу знатных литераторов, полагающих, что их ждет бессмертие, поскольку они периодически печатают в газетах свои стишки. Он будет от вас в восторге, если вы выскажетесь против современной философии и разгадаете несколько шарад.

— Вот, сударыня, — сказал Вальбрён, — портрет, набросанный мастерской рукой, узнаю кисть оскорбленной женщины.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан-Батист Луве де Кувре читать все книги автора по порядку

Жан-Батист Луве де Кувре - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовные похождения шевалье де Фобласа отзывы


Отзывы читателей о книге Любовные похождения шевалье де Фобласа, автор: Жан-Батист Луве де Кувре. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x