Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа

Тут можно читать онлайн Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Ладомир, Наука, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа краткое содержание

Любовные похождения шевалье де Фобласа - описание и краткое содержание, автор Жан-Батист Луве де Кувре, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Настоящее издание впервые представляет на русском языке полный перевод знаменитого романа Жан-Батиста Луве де Кувре (1760—1797) «Любовные похождения шевалье де Фобласа» (1787—1790), оставившего значительный след как в мировой, так и в русской классической литературе.
Это лучшее произведение Луве де Кувре, вобравшее в себя дух литературы XVIII века и предвосхитившее появление идеалов и ценностей, характерных уже для века XIX; автор отдает дань аристократической галантной культуре в обеих ее ипостасях: возвышенной и либертинской. Роман отмечен яркой театральностью: действие развивается стремительно, как в классической комедии, а быстрая смена картин расцвечена остроумной болтовней либо переживаниями героя, пытающегося оправдать свое непостоянство. Субретка, обманутый муж, доктор-шарлатан, верный слуга, друг-наперсник, мудрый отец, злодейка проходят перед читателем в вихре взбаламученных чувств, случайных встреч, переодеваний, вражеских козней, разлук и обретений.
Благодаря влиянию Ж.-Ж. Руссо герой Луве де Кувре, разительно отличаясь от своих предшественников, занимает в литературе особое место: это сентиментальный соблазнитель, непостоянный в чувствах и опрометчивый в поступках, однако наделенный добрым сердцем и способный на искреннее раскаяние.
В сюжет романа искусно вплетена еще одна история, которая резко контрастирует со светским пространством «Фобласа», предлагая читателю высоконравственных, аскетичных персонажей, республиканские идеалы, фанатичный патриотизм, возвышенную верную любовь, приверженность семейным ценностям. В истории Лодоиски, добродетельной дочери польского патриота, нет игровых элементов — она выводит на сцену мучеников свободы и жертв сильных страстей. Благодаря ей фривольный роман наполняется серьезностью и трагизмом, а веселая игра оборачивается смертью и безумием. Однако, несмотря на это, «Фоблас» остается прежде всего образчиком французского остроумия и общительности, радости и прелести беззаботной жизни, фейерверка любовных приключений и прославления мимолетного дара юности.
Рассказ о жизни писателя, помещенный в настоящем издании, наглядно демонстрирует, сколь недалеко литература ушла от жизни, в которой имели место всё те же сильные чувства и роковые обстоятельства.
Е.П. Гречаная. Статья, примечания
Е.В. Трынкина. Перевод, примечания, краткое содержание романа, основные даты жизни и творчества

Любовные похождения шевалье де Фобласа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовные похождения шевалье де Фобласа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан-Батист Луве де Кувре
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет-нет, я не прощу, я буду неумолим!

— Боже мой, — сказала графиня, — какая ярость! Я никогда не видела вас в таком состоянии. Что случилось?

— Что случилось? Ужасная вещь!

— Что?

— Сегодня ночью вы спокойно спали, а рядом с вами был соблазнитель.

— Вам всюду чудятся соблазнители! В чем дело на этот раз?

— Без меня, без случайности, которая открыла мне...

— Мне эта случайность ничего не открывает!

— Негодяй мог похитить вашу честь.

— Как, разве я допустила бы такое? Разве я не заметила бы...

— Верьте после этого людям, которые называют себя...

— Почему мою честь, а не вашу?

— ...которые называют себя нашими друзьями! Она прислала к вам...

— Кого? Что?

— Друзья вам восхваляли...

— Граф!..

— Порядочность этого человека...

— Скажете ли вы наконец...

— ...честность...

— О, я теряю терпение!..

— ...и они...

Я наблюдал за каждым движением графа, но он не обращал ко мне ни одной оскорбительной фразы, вызванной гневом, не смотрел на меня и, казалось, даже не замечал. Однако некоторые из его резких выражений, казалось, прямо относились к моему настоящему положению, и я забеспокоился. Молоденькая графиня, сгоравшая от нетерпения, внезапно вскочила, схватила за воротник своего изумленного мужа и, с силой тряся его, закричала:

— Вы вывели меня из себя, граф! Необъяснимо, как можете вы целый час насмехаться надо мной! Говорите толком, я так хочу.

— Хорошо, вот в чем дело, графиня. Не знаю, в силу какого тайного вдохновения я вошел в вашу переднюю и, проходя через нее, увидел на печке открытую брошюру; я мельком заглянул в нее, полистал. Это ужасная книга, графиня, самая опасная, самая отвратительная из книг! Философское сочинение!

— Ну вот, наконец!

— «Рассуждение о происхождении неравенства между людьми» 39.

Я успокоился на свой счет и позволил себе прервать де Линьоля, спросив, что он находит общего между честью женщины и этим трактатом.

— Да-да, — сказала графиня, — объясните!

— Что общего? — с жаром ответил граф. — Вы не понимаете? Как, вы позволяете у себя в доме открыто читать философскую книгу? Все ваши лакеи готовы сделаться философами, и вы не дрожите?

— Что же может произойти вследствие этого?

— Всевозможные беспорядки. Лакей-философ портит всех своих собратьев, обкрадывает своего господина и соблазняет госпожу.

— Соблазняет! Опять соблазняет! Как и чем он может меня соблазнить?

— Поэтому я всех прогнал.

— Вы отпустили всех наших людей?

— Да, графиня.

— Я этого не понимаю. Если один из слуг действительно виноват, отошлите его, я согласна.

— Я выгоню всех, сударыня.

— Нет, граф.

— Они все уже погибли, философ делает свое дело в полчаса.

— Граф, перестаньте, мне надоело!

— Да, когда я вижу в руках моих слуг «Философские мысли», или «Философский словарь», или «Рассуждение о счастье жизни» 40, или «Рассуждение о происхождении неравенства между людьми», я испытываю чрезвычайный страх и не чувствую себя в безопасности в собственном моем доме .

Графиня, вероятно выведенная из себя тем, что муж впервые осмелился ей не повиноваться, бросилась в кресло. В припадке бессильного гнева она топала ногами, кусала себе руки и время от времени кричала как безумная.

Ничуть не тронутый ее потешным отчаянием, потешный антифилософ продолжал рассуждать:

— Сколько несчастных простых людей погубила философия нашего века! Она породила больше преступлений и самоубийств, чем все беды и нищета прошедших веков. Однако, произнося приговор над ее идеями и сожалея об ошибках нашей лжефилософии, я, пожалуй, еще мог бы чувствовать дружеское расположение к ее стороннику, но ничто не принудит меня оставить у себя в доме лакеев-философов 41.

— Между тем, — надменно заметила графиня, — эти лакеи у вас останутся, я так хочу!

После ее решительных слов гнев добрейшего супруга поутих, и он ответил очень сдержанно:

— Раз вы этого желаете, графиня, придется подчиниться, но позвольте мне, по крайней мере, сделать несколько замечаний.

— Избавьте меня от них и не заставляйте повторять, что я так хочу.

— Хорошо, графиня, хорошо. — Де Линьоль покачал головой. — Ваша воля будет исполнена, но вы сами увидите, какие это повлечет последствия. Ваши люди начнут поучать вас. Я уверен, что все они, без исключения, философы в душе, значит, вскоре ваши лакеи начнут пьянствовать, грубить, станут нечистоплотны, нерадивы, конюх искалечит ваших лошадей, кучер задавит несколько прохожих, повар то и дело будет портить соусы, а буфетчик — опрокидывать блюда на скатерти и платье, полотер побьет вещи... Все поставщики через некоторое время представят вам невероятные счета, управляющий станет воровать, горничные разболтают ваши тайны и покроют клеветой ваше имя, а ваша компаньонка разрешится у вас в доме ребенком * 42.

Граф ушел, и правильно сделал: мне очень не хотелось при нем расхохотаться.

Пока он пугал нас воображаемыми несчастьями, случилось настоящее несчастье: шоколад остыл. Посудите, как опечалился я, который накануне в обед ел слишком мало и лег не поужинав. И жестокая графиня предложила отослать завтрак в буфет! Мадемуазель де Брюмон, опасаясь, что шоколад оттуда не вернется, вылила его обратно в кувшинчик и поставила в камин.

— Отлично, — сказала госпожа де Линьоль, — пока он греется, напишем письмо.

Письмо предназначалось тетушке, воспитавшей графиню. Мы сочинили около тридцати строк почтительных приветствий, прибавили к ним строчек двадцать нежных воспоминаний и двадцать семь строк ребяческих излияний; я думал, письмо никогда не кончится. Видя с отчаянием, что придется начать четвертую страницу бесконечного послания, я решился напомнить графине, что шоколад, вероятно, уже согрелся.

— Да, — ответила она, — но прежде закончим письмо.

Следует поведать вам, какое обстоятельство усиливало мою тревогу: подле камина топталась бедная горничная, на которую я не решался смотреть, так дурна она была! В ее наружности было что-то «философское», заставлявшее меня дрожать за судьбу завтрака; я нутром чувствовал, какая она неловкая, и ее суета отвлекала меня.

Госпожа де Линьоль, письмо которой медленно продвигалось вперед, заметила мою плохо скрытую тревогу и наконец с неудовольствием спросила, не печалит ли меня что-нибудь. В то самое мгновение, когда раздраженная госпожа задала мне этот вопрос, злосчастная горничная опрокинула кувшин на золу. Перо выпало из моей руки, глаза обратились к небесам, а голова так резко откинулась назад, что я чуть не упал со стула.

— Ах, графиня, — воскликнул я, — шоколад, шоколад!

Госпожа де Линьоль, при всей ее живости, порой неуместной, теперь, когда она имела полное право рассердиться, спокойно посмотрела на камин, затем перевела свой ясный взгляд на меня и, пародируя фразу самого невозмутимого на свете героя, произнесла достопамятные слова:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан-Батист Луве де Кувре читать все книги автора по порядку

Жан-Батист Луве де Кувре - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовные похождения шевалье де Фобласа отзывы


Отзывы читателей о книге Любовные похождения шевалье де Фобласа, автор: Жан-Батист Луве де Кувре. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x