Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа
- Название:Любовные похождения шевалье де Фобласа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир, Наука
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86218-528-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа краткое содержание
Это лучшее произведение Луве де Кувре, вобравшее в себя дух литературы XVIII века и предвосхитившее появление идеалов и ценностей, характерных уже для века XIX; автор отдает дань аристократической галантной культуре в обеих ее ипостасях: возвышенной и либертинской. Роман отмечен яркой театральностью: действие развивается стремительно, как в классической комедии, а быстрая смена картин расцвечена остроумной болтовней либо переживаниями героя, пытающегося оправдать свое непостоянство. Субретка, обманутый муж, доктор-шарлатан, верный слуга, друг-наперсник, мудрый отец, злодейка проходят перед читателем в вихре взбаламученных чувств, случайных встреч, переодеваний, вражеских козней, разлук и обретений.
Благодаря влиянию Ж.-Ж. Руссо герой Луве де Кувре, разительно отличаясь от своих предшественников, занимает в литературе особое место: это сентиментальный соблазнитель, непостоянный в чувствах и опрометчивый в поступках, однако наделенный добрым сердцем и способный на искреннее раскаяние.
В сюжет романа искусно вплетена еще одна история, которая резко контрастирует со светским пространством «Фобласа», предлагая читателю высоконравственных, аскетичных персонажей, республиканские идеалы, фанатичный патриотизм, возвышенную верную любовь, приверженность семейным ценностям. В истории Лодоиски, добродетельной дочери польского патриота, нет игровых элементов — она выводит на сцену мучеников свободы и жертв сильных страстей. Благодаря ей фривольный роман наполняется серьезностью и трагизмом, а веселая игра оборачивается смертью и безумием. Однако, несмотря на это, «Фоблас» остается прежде всего образчиком французского остроумия и общительности, радости и прелести беззаботной жизни, фейерверка любовных приключений и прославления мимолетного дара юности.
Рассказ о жизни писателя, помещенный в настоящем издании, наглядно демонстрирует, сколь недалеко литература ушла от жизни, в которой имели место всё те же сильные чувства и роковые обстоятельства.
Е.П. Гречаная. Статья, примечания
Е.В. Трынкина. Перевод, примечания, краткое содержание романа, основные даты жизни и творчества
Любовные похождения шевалье де Фобласа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А вы меня не узнали? — спросила она с некоторым беспокойством.
— Узнал, сразу узнал; я не поклонился вам, боясь...
Она прервала меня с криком радости:
— Я льстила себя надеждой, что вы меня узнали, что только из осторожности ... Благодарю вас, в этом деликатном поступке я узнаю моего верного друга...
— Дорогая маменька, почему вы только на минуту появились в толпе, ведь вы служили ее главным украшением?
— Главным? Нет-нет, не верю. Впрочем, я уехала, только когда вас окружили со всех сторон.
— Значит, вы успели заметить, что случилось с Жюстиной?
По губам маркизы пробежала улыбка.
— Да, я всё видела, — сказала она и очень серьезным тоном прибавила: — Но достаточно ли она наказана? Я хотела бы, чтобы вы при ней сказали мне все, что думаете о ее поступке, а потому, если вас это не затруднит, мы подождем ее.
Нам не пришлось долго ждать; в ту же минуту в передней послышались голоса. Какой-то вежливый господин очень громко говорил с Жюстиной:
— Эти молодые люди окружили меня, поздравляли, осыпали ласками. Я не могу противиться людям, которые меня любят. Однако он был уже далеко! Увидав это, я сейчас же вернулся ради тебя, мое дитя; твоя физиономия меня поразила.
— Если я не ошибаюсь... — сказала маркиза, — мне кажется, это...
— Вы не ошибаетесь. По голосу, как и по смыслу речей, я тоже его узнаю, да, это он, это он, бежим!
Нельзя было терять ни минуты. Мы бросились к двери, которая вела в ювелирную лавку.
— Боже мой, — воскликнула маркиза, — где же ключ?
Очень высокий, но очень узкий и, к счастью, довольно глубокий шкаф, стоявший в нише рядом с камином, мог послужить нам единственным убежищем. Маркиза первая бросилась в него.
— Скорее, Фоблас!
Я еле успел вскочить за ней в шкаф и закрыть за собой дверцу. Жюстина и господин де Б. вошли в опустевшую комнату.
— Да, — продолжал маркиз, — твоя физиономия меня поразила. Я умирал от желания поговорить с тобой.
— Значит, вы меня узнали?
— Сразу же. Как ты можешь спрашивать, когда я наизусть знаю все лица Франции?
— Дело в том, что дорогие лошади, блестящий экипаж и мой великолепный наряд — всё вместе могло сделать меня неузнаваемой.
— Для других — возможно, но не для меня! Неужели ты забыла, что я физиогномист? Кстати, кто тот щедрый смертный, что разоряется на тебя? Не Фоблас ли?
— Еще чего! Этот забавный ветреник!
— О наглая... — не удержался я.
— Молчите, — приказала маркиза.
— Однако, — продолжал господин де Б., — мне кажется, ты смотрела на него в лорнет.
— На этого сопляка? Я смотрела на вас!
— Значит, я тебе нравлюсь?
— А кому вы не нравитесь!
— Это правда, мне очень повезло с лицом, меня все любят. Сегодня во время гулянья ты сама видела, какое удовольствие доставило всем мое присутствие. Да, все, все были рады.
— А я больше всех!
— Однако, моя бедняжка, с тобою случилось довольно неприятное происшествие. Кто эта женщина, которая так дурно обошлась с тобою?
— Маленькая шлюшка.
— Нет, вы только послушайте... — опять не выдержал я.
— Молчите, — повторила госпожа де Б.
Ее муж продолжал:
— Ее слуга был в ливрее!
— Она взяла ее напрокат!
— Твой хорошенький фаэтон сильно попорчен.
— Мне его особенно жаль, потому что это подарок одной дамы, которая дружна со мной...
В этом месте интересного диалога маркиза не могла не возмутиться, шепотом сказав:
— Дружна с ней... Какая наглость!
— Милая маменька, значит, это вы подарили его Жюстине?
— Да.
— Позвольте же мне в свою очередь сказать вам: молчите.
Мы упустили несколько слов Жюстины.
— ...выписала нарочно из Англии, — говорила она.
— Дама?!— воскликнул маркиз. — Черт возьми, вероятно, ты оказываешь ей очень важные услуги!
— Еще бы!
— Но, мой ангел, пойми меня... Мне не нужна возлюбленная, которая слишком снисходительна к женщинам.
— Как, вы воображаете... Нет-нет! Я скажу вам, что это женщина порядочная... дама высшего круга, просто дома она стеснена...
— Понимаю, понимаю, опять проводят какого-нибудь мужа-простофилю?
— Или скоро проведут.
— Боже мой, как смешны эти мужья! Значит, ты уступаешь ей твою спальню, чтобы...
— О нет-нет, между ними, я уверена, не происходит ничего преступного.
— Значит, интрига только началась?
— Напротив, это старая интрига. О, это целая история!
— Расскажи, расскажи. Истории о том, как обманывают мужей, всегда бесконечно занимают меня! Расскажи же...
— Дама когда-то была любовницей молодого человека, но он бросил ее для другой. Она не желает ни с кем делить его любовь, но все равно хочет видеться с ним.
Маркиза прошептала:
— Бессовестная лгунья!
— О, моя прелестная маменька, молчите.
Я попытался поцеловать ее, а она не смогла отвернуться. Мы снова пропустили несколько слов.
— Она пока не позволяет ему ничего, но скоро позволит все.
— Значит, ты полностью посвящена в ее дела?
— О нет, это слишком недоверчивая и слишком ловкая женщина! Она почти ничего не говорит мне, но я все вижу по ее поведению... Почему вы смеетесь?
— Я представил себе лица этих любовников! Я, как физиогномист, дал бы сто луидоров, чтобы видеть игру их физиономий. Черт возьми, ты должна как-нибудь доставить мне это удовольствие!
— Вам?
— Мне.
— Невозможно, господин маркиз.
— Почему? Я где-нибудь спрячусь!
— Невозможно, говорю вам.
— Я мог бы залезть под твою кровать...
— Оттуда вы увидите только ноги!
— Ты права. Ну, тогда в шкаф. У тебя есть шкаф?
— Вы сами видите, что есть.
Разговор принял поистине угрожающий оборот, я и сам встревожился и почувствовал, как задрожала маркиза.
— Погоди, — заметил маркиз и, к счастью, направился к шкафу, стоявшему по другую сторону камина.
— Как раз то, что нужно. Человек полный в этот шкаф не поместился бы, мне же в нем будет довольно удобно, и через замочную скважину я стану спокойно наблюдать за действующими лицами. Ну, Жюстина, согласись, я хорошо заплачу тебе за твою любезность и сохраню все в тайне.
— Честное слово, если бы это можно было проделать, я согласилась бы: такой небывалый случай...
— Она хороша?
— Так себе, недурна, но считает себя красавицей.
— Это всегда так. А молодой человек?
— Он прелесть!
— Лучше шевалье де Фобласа?
— Лучше? Нет, но так же хорош.
— Знаешь ли, я ревную к шевалье.
— Как, вы еще думаете, что маркиза...
— Нет-нет, тебя, детка.
— Меня? Ах, вы неправы!
— Однако прежде...
— Прежде у меня не было настоящего вкуса. Однако я всегда чувствовала склонность к вам, господин маркиз.
— Ах, я верю. Говорю тебе, мое лицо... оно производит такое действие на всех женщин.
— Да. Ваша жена, например, вас обожает.
— Она меня обожает, ты права, но, знаешь ли, в конце концов такое обожание страшно надоедает! Госпожу де Б. можно назвать красавицей, но вечно одна и та же женщина... Кроме того, при всей своей нежности маркиза очень холодна, а я молод, мне нужны развлечения, удовольствия. Детка, я поужинаю с тобой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: