Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа
- Название:Любовные похождения шевалье де Фобласа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир, Наука
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86218-528-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа краткое содержание
Это лучшее произведение Луве де Кувре, вобравшее в себя дух литературы XVIII века и предвосхитившее появление идеалов и ценностей, характерных уже для века XIX; автор отдает дань аристократической галантной культуре в обеих ее ипостасях: возвышенной и либертинской. Роман отмечен яркой театральностью: действие развивается стремительно, как в классической комедии, а быстрая смена картин расцвечена остроумной болтовней либо переживаниями героя, пытающегося оправдать свое непостоянство. Субретка, обманутый муж, доктор-шарлатан, верный слуга, друг-наперсник, мудрый отец, злодейка проходят перед читателем в вихре взбаламученных чувств, случайных встреч, переодеваний, вражеских козней, разлук и обретений.
Благодаря влиянию Ж.-Ж. Руссо герой Луве де Кувре, разительно отличаясь от своих предшественников, занимает в литературе особое место: это сентиментальный соблазнитель, непостоянный в чувствах и опрометчивый в поступках, однако наделенный добрым сердцем и способный на искреннее раскаяние.
В сюжет романа искусно вплетена еще одна история, которая резко контрастирует со светским пространством «Фобласа», предлагая читателю высоконравственных, аскетичных персонажей, республиканские идеалы, фанатичный патриотизм, возвышенную верную любовь, приверженность семейным ценностям. В истории Лодоиски, добродетельной дочери польского патриота, нет игровых элементов — она выводит на сцену мучеников свободы и жертв сильных страстей. Благодаря ей фривольный роман наполняется серьезностью и трагизмом, а веселая игра оборачивается смертью и безумием. Однако, несмотря на это, «Фоблас» остается прежде всего образчиком французского остроумия и общительности, радости и прелести беззаботной жизни, фейерверка любовных приключений и прославления мимолетного дара юности.
Рассказ о жизни писателя, помещенный в настоящем издании, наглядно демонстрирует, сколь недалеко литература ушла от жизни, в которой имели место всё те же сильные чувства и роковые обстоятельства.
Е.П. Гречаная. Статья, примечания
Е.В. Трынкина. Перевод, примечания, краткое содержание романа, основные даты жизни и творчества
Любовные похождения шевалье де Фобласа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
24
... Одну из тех амазонок, что носят англичанки ... — Амазонка — дамский костюм для верховой езды, сохранявший некоторые особенности мужского платья (облегающие панталоны под юбкой, высокие сапожки, мужская шляпа и лиф, представлявший собой вариацию на тему мужского костюма соответствующей эпохи). Английская амазонка по фасону напоминала костюм английского джентльмена, включавший сорочку, белый жилет с пуговицами из драгоценных камней и короткий облегающий фрак с длинными прямыми фалдами.
25
...и прикрыл волосы белой касторовой шляпкой . — Очень дорогая шляпка из фетра, валенного из белого бобрового (castor) пуха.
26
...читатели, которых трогает возлюбленная Сен-Прё... первый поцелуй любви! — Имеется в виду сцена первого поцелуя Юлии и Сен-Прё из «Юлии, или Новой Элоизы» Руссо (Ч. I. Письмо 14).
27
Контрданс — бальный танец, в котором пары постоянно меняются местами с соседними парами.
28
счастливая наружность ... — Автор намекает на физиогномику (искусство разгадывать по лицу и телу душевные свойства и особенности человека), которая была в большой моде в конце XVIII в. после публикации трудов А.-Ж. Пернетти и И.-К. Лафатера (см. также ниже примеч. 65).
29
...разве амазонка подходящий костюм для девушки ? — Юной девушке, только что вышедшей из монастыря, было бы крайне неприлично явиться на бал в костюме для верховой езды. Луве, говоря, что он якобы не имеет дозволения рассказать о жизни Розамбера и Доротеи, как бы пытается убедить читателей в реальности своих героев и в том, что приключения Фобласа — не выдумка.
30
...Я дал моей дуэнье два луидора . — Луидор — золотая монета, содержавшая 6,75 г чистого золота, впервые отчеканенная в 1640 г. Равнялась двадцати четырем ливрам (франкам). Фоблас слишком щедр, поскольку, к примеру, поденщик зарабатывал около одного луидора в месяц.
31
...отправился в Оперу . — В 1669 г. поэт П. Перрен и композитор Р. Камбер получили от Людовика XIV патент на организацию постоянного оперного театра в Париже и создали Королевскую академию музыки. После объединения в 1671 г. с Королевской академией танца, созданной под руководством П. Бошана в 1661 г., театр был преобразован в Королевскую академию музыки и танца. С конца XVIII в. название театра неоднократно менялось, и обычно его называли просто «Опера». С 20-х годов XX в. театр стал именоваться «Гранд Опера» (то есть «Большая опера»). За триста лет своего существования Опера сменила тринадцать залов (в основном из-за пожаров).
32
Оттоманка — мягкий, обитый тканью или ковром диванчик без спинки, на котором принято было лежать или полулежать, опираясь на многочисленные подушки.
33
... тех молодых господ , что называют себя «поразительными ».. . — «Merveilleux» ( фр . «чудный», «чудесный», «дивный», «удивительный») — одно из словечек светского жаргона, появившееся в середине XVIII в. и означавшее светских молодых людей и дам, которые не только придерживались определенного стиля одежды, но и вели свободный образ жизни. Термин употреблен и в «Опасных связях» Шодерло де Лакло по отношению к маркизе де Мертей (Письмо 5), и в романе Фредерика Сулье «Мемуары Дьявола» (т. 4, гл. 2).
34
Домино — просторный белый плащ с черной маской. Впервые появившись на венецианском карнавале, стал традиционным маскарадным костюмом. Полностью скрывая фигуру (и лицо), домино делало человека неузнаваемым.
35
... зная , каким путем девицы набираются ума . — Аллюзия на фривольную сказку Лафонтена «Как девы набираются ума» (1674). См.: Лафонтен Ж. де . Влюбленная куртизанка. Сказка № 23 / Перевод М. Квятковской. СПб.: Азбука: Азбука-Аттикус, 2012. С. 151—152).
36
... но постарайся ее завуалировать ... — Еще один неологизм той эпохи: «gazer» — букв.: «набросить газовую вуаль». Французский академический словарь 1762 г. так поясняет слово «завуалировать»: «Смягчить все слишком вольное, непристойное».
37
Маленькой пенсии в десять тысяч ливров ... — В то время для представителей знати существовало множество хорошо оплачиваемых должностей, не связанных ни с какими реальными обязанностями, а также пенсии, субсидии. На выплату пенсий из государственной казны ежегодно тратилось 28 млн ливров.
38
... королевская казна опустошена . — В 1784 г. бывший управляющий финансами Жак Неккер (1732—1804) опубликовал книгу «Об управлении финансами во Франции», свидетельствовавшую о бедственном состоянии французской казны. В то время бюджет страны составлял государственную тайну, и книга Неккера вызвала большой интерес в обществе. Накануне революции, в 1788 г., дефицит государственного бюджета достигал 126 млн ливров.
39
Больше шести недель ужасная лихорадка горела в моих жилах и туманила рассудок. В чудовищном бреду я видел только Сен-Клера; кровь сочилась из его раны , ужасные предсмертные судороги сводили ослабевшие члены... Эта страшная картина долго преследовала меня ... — Л.И. Вольперт, оценивал влияние, оказанное романом Луве де Кувре на творчество Пушкина и, в особенности, на роман «Евгений Онегин», проводит параллель между этим разговором и сценой дуэли Онегина и Ленского, цитируя следующие строки Пушкина: «Скажите, вашею душой | Какое чувство овладеет, | Когда недвижим на земле | Пред вами с смертью на челе | Он постепенно костенеет, | Когда он глух и молчалив | На ваш отчаянный призыв?» (см.: Вольперт Л.И. Пушкин в роли Пушкина: Творческая игра по моделям французской культуры. М.: Языки русской культуры, 1998. С. 96).
40
...в подобных случаях несчастнее всего не тот , кто уходит из жизни . — Руссо посвятил дуэлям в «Юлии, или Новой Элоизе» такие строки: «Опомнитесь и подумайте, имеете ли вы право посягать на жизнь человека и подставлять себя под удар из-за дикой, опасной причуды, в которой нет ничего разумного? И горестное воспоминание о пролитой при таких обстоятельствах крови не будет ли в душе у того, кто ее пролил, вечно взывать к отмщению?» (Ч. I. Письмо 57. Пер. А. Худадовой ). Это письмо произвело большое впечатление на современников и широко цитировалось противниками дуэли. По свидетельству последователя Руссо Л.-С. Мерсье, дуэли в эпоху перед революцией 1789 г. стали во Франции редким явлением благодаря философам, которые сумели добиться того, чего не удавалось даже королю ( Mercier L.-S. Tableau de Paris. Amsterdam, 1783. Vol. 8 . P. 188—192). См . также примеч . 48.
41
Фиакр — наемный экипаж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: