Ахмед аль-Шидийяк - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком
- Название:Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-02-039973-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ахмед аль-Шидийяк - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком краткое содержание
Прозаик, поэт, лингвист, переводчик, журналист, издатель, один из зачинателей современного арабского романа Ахмад Фарис аш-Шидйак (ок. 1804—1887) принадлежит к поколению литераторов-просветителей, писавших на арабском языке в середине XIX в. В книге переплелись традиции восточной и европейской литератур. Аш-Шидйак отдает дань традиционным жанрам ри?хла (описание путешествия), мака?ма (плутовская новелла) классической арабской литературы, а также сатире Рабле, Стерна, Свифта и романтическому живописанию в духе Ламартина и Шатобриана. Автор провозглашает две главные цели своей книги: познакомить читателя с диковинками (гара’иб) и редкостными оборотами (нава?дир) арабского языка; воспеть женщин, показать все их достоинства и недостатки. Истолкование названия книги аш-Шидйака «Ас-Сак ‘ала ас-сак фи ма хува ал-Фарйак» как «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» принадлежит А. Е. Крымскому. Здесь впервые публикуется русский перевод романа, который специально для серии «Литературные памятники» выполнила В. Н. Кирпиченко.
Для широкого круга читателей.
Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джиллик — пригород Дамаска.
276
Ал-Аш‘ари — Ал-Аш‘ари (букв. означает «волосатый», что обыгрывается ниже), Абу-л-Хасан ‘Али ибн Исма‘ил (873—935) — мусульманский теолог, эпоним аш‘аритской школы калама, рационалистического течения в исламе, оппонент му‘тазилитов (подробнее см.: Ибрахим Т., Сагдеев А. Ал-Аш‘ари. Ал-Аш‘арийа — Ислам. Энциклопедический словарь. С. 31—33).
277
…Комитета в Англии. — Согласно ‘И. ас-Сулху, здесь речь идет о переводческом комитете или комиссии при самой старой англиканской миссионерской организации — Society for Promoting Christian Knowledge (S.P.C.K.) (Общество по распространению христианских знаний) (основано в 1698). Книга, которую переводил аш-Шидйак, называлась «The Book of Common Prayer» («Книга общественного богослужения, или Книга общих молитв») — доктринальный источник англиканского вероисповедания ( Ас-Сулх ‘И. Ахмад Фарис аш-Шидйак, асаруху ва ‘асруху («Ахмад Фарис аш-Шидйак, его труды и его время»). 3-е изд. Бейрут, 2009. С. 40, 46 и др.).
278
…в школе ‘Айн Тараз… — Школа при монастыре.
279
[...] — Купирована касыда объемом в 120 бейтов, содержащаяся в письме ат-Тутунджи в Комитет, в которой он приводит примеры стилистических и грамматических ошибок, якобы допущенных ал-Фарйаком в переводе.
280
…и у ал-Фарйака остался лишь заработок целителя дурного дыхания. — То есть он потерял службу в типографии и сохранил лишь должность преподавателя в правительственной школе.
281
…как это ясно из истории о халифе ал-Ма’муне и ‘алавитском законоведе… — По-видимому, речь идет о полемике халифа ал-Ма’муна (813—833) с алавитскими законоведами, которых он хотел привлечь на свою сторону в борьбе за престол со своим братом, халифом ал-Амином (809—813), о личности и роли четвертого праведного халифа ‘Али ибн Аби Талиба (656—661).
282
Халк ал-Вади — гавань города Туниса.
283
Мустафа-паша Хазнадар — Мустафа Хазнадар (1817—1878), грек по происхождению, настоящее имя Георгиус Калкиас Стравелакис, первый министр (1837—1873) тунисского бея Ахмада (см. следующее примеч.).
284
…Ахмад-паша бей, эмир Тунисской провинции… — Бей Туниса (1837—1855), реформатор, поощрял модернизацию страны, разрешил создание школы для девочек, создал регулярную армию и военный флот.
285
…24 числа священного месяца зу-л-хиджжа 1257 года». — 6 февраля 1842 года.
286
…сметающий все на своем пути [...] — Купировано 40 эпитетов ветра.
287
…зловонные, смрадные [...] — Купировано 30 эпитетов запаха.
288
Сами-паша, известный своими заслугами. — Имеется в виду Сами-эфенди, редактор газеты «Египетские ведомости», с которым аш-Шидйак работал во время своего пребывания в Каире в 1833 г. Турок, родившийся на греческом острове Аморгос, он впоследствии стал одним из помощников Мухаммада ‘Али, затем был переведен в Турцию и назначен губернатором вилайета. Получил ранг маршала и министра, а после создания в Стамбуле министерства образования стал первым министром образования.
289
…относиться к ней неуважительно, свысока, презрительно [...] — Купировано 32 примера неуважительного отношения мужчины к жене.
290
…или гнусавит, или брюзжит [...] — Купировано перечисление 45 возможных недостатков жены.
291
…вывести на пастбище, подоить [...] — Купировано четыре глагола.
292
…плоскогрудую, глупую [...] — купировано 20 уничижительных эпитетов госпожи.
293
…низенькая, похожая на божью коровку [...] — Купировано 35 уничижительных эпитетов госпожи.
294
…ходит вприпрыжку, приплясывая, гордо задрав голову [...] — Купировано девять определений походки госпожи.
295
…и при том смелая, решительная [...] — Купировано девять эпитетов, характеризующих цвет кожи госпожи.
296
…старая, дряхлая, усохшая [...] — Купировано 22 уничижительных эпитета старухи.
297
…волдырей, опухолей [...] — Купировано перечисление 95 возможных болячек.
298
…со смелым взглядом, избалованная [...] — Купировано 136 эпитетов госпожи.
299
…следовать за ней [...] — Купировано 96 слов, обозначающих то, к чему призывает госпожа.
300
…и вечер, когда надушилась духами [...] — Купировано упоминание восьми случаев, компрометирующих жену.
301
…выставляет себя знатоком [...] — Купировано 70 глаголов, характеризующих деятельность митрополита.
302
Сибавайхи — См. примеч. 69.
303
Ибн Малик — См. примеч. 64.
304
Ал-Ахфаш — буквально «подслеповатый», прозвище нескольких арабских грамматиков; самый знаменитый из них — Ал-Ахфаш ал-Авсат («Средний»), Абу-л-Хасан Са‘ид ибн Мас‘ада (ум. между 825—830), скорее всего о нем и идет речь.
305
…понятие об отсутствии выраженных грамматических влияний… — Араб. термин таджрид ; …в метрике — подвижный ватид… — вероятно, имеется в виду так называемый «собранный ватид» — «два огласованных харфа (согласных), за которыми следует неогласованный харф (согласный)» ( Фролов Д. В. Классический арабский стих. История и теория аруда. М., 1991. С. 245).
306
…прием «возвращение конца к началу»… — Радд ал-‘уджз ‘ала-с-садр — прием повтора слова в строго определенных частях поэтической строки (подробнее см.: Крачковский И. Ю. Ибн ал-Му‘тазз // Избр. соч. Т. VI. М.; Л., 1960. С. 128 и др.; Ватват. Указ. соч. С. 46 и др.).
307
Ибн аби ‘Атик (VII в.) — правнук первого праведного халифа Абу Бакра, поэт и меценат, известен своими шутливыми и непристойными стихами.
308
Ибн Хаджжадж — Хусайн ибн Ахмад ибн Хаджжадж (ум. 1001), поэт, известен как автор шутливых, часто непристойных стихов.
309
Ал-Ашмуни —‘Али ибн Мухаммад ал-Ашмуни (ум. 1467), грамматист, комментатор «Алфиййи» Ибн Малика (см. примеч. 64). Очевидно, ал-Фарйак укладывает в сундук его комментарий.
310
…«хуш келды», «сафа келды»… (турец.) — «это хорошо», «это вкусно».
311
Бургуль — название блюда, см. примеч. 168.
312
…трепотней, бредом [...] — Купировано 24 слова, которыми арабы называют подобные рассказы.
313
…наложница того еврея… посчитал ее спящей. — Аллюзия на ветхозаветное предание (Суд. 19, 25—28).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: