Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Название:Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-02-037548-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
23
См. «Обращение к читателю» в наст. изд.
24
В «Рассказе» 35 раз цитируются айаты Корана и присутствует множество аллюзий на коранические образы, полностью в русле макамной традиции.
25
Скорее всего, имеется в виду шейх Мухаммад ‛Абдо.
26
‛Аббас Махмуд ал-‛Аккад (1889—1964) — поэт, прозаик, публицист и философ, создатель «философии сущности» («фалсафат аз-зат»), один из «властителей дум» поколения «обновителей» египетской литературы начала XX в.
27
Первый раз С. Заглул и члены египетской делегации (вафд (араб.) — с 1919 г. стало названием политической партии ал-Вафд), которая должна была ехать в Лондон для переговоров о предоставлении независимости Египту, были арестованы и депортированы на Мальту в марте 1919 г. Эта акция британских властей стала сигналом к антиколониальному восстанию. Второй раз С. Заглула и троих его соратников арестовали и выслали сначала в Аден, а затем на Сейшельские острова в декабре 1921 г., что вновь активизировало движение протеста, переросшее в вооруженное восстание. См.: Кошелев В. С. Указ. соч. С. 190, 208.
28
Ал-Мувайлихи М. Саут мин ал-‛Сузла // Полн. собр. соч. Т. 2. С. 143—145. В «Дираса» Р. Аллена статья ошибочно названа «Калима муфрада» («Одно лишь слово»).
29
По свидетельству Мухаммада ал-Мувайлихи (внука писателя), в архиве деда сохранились выписки из прочитанных им французских сочинений, к сожалению, не указано, каких именно. См.: Ал-Мувайлихи М. Предисловие // Хадис Иса ибн Хишам. Каир, 1974. С. «кяф». На араб. яз.
30
Там же.
31
Худавердян К. К. «Рассказ Исы ибн Хишама» Мухаммада ал-Мувайлихи и традиция макамы: Автореф. дис. . . . канд. филол. наук. М., 1988. С. 16.
32
По подсчетам исследователя макам Хамадани, диалог занимает в них в среднем 60 процентов текста. См.: Шамусаров Ш. Г. Макамы ал-Хамадани как памятник арабской художественной прозы: Автореф. дис. . . . канд. филол. наук. М., 1988. С. 8.
33
С первых веков ислама, когда началось собирание хадисов, рассказов о поступках и высказываниях Мухаммада, вошло в обычай предварять хадисы — в целях подтверждения их «подлинности» — иснадом, перечислением имен передатчиков сообщения. В макамах Хамадани, созданных в X в., от иснада осталось лишь имя рассказчика и слово «сказал», предваряющее его рассказ и высказывания других персонажей. И рассказчик, и герой макам — вымышленные лица, что позволяет считать макаму чисто художественным жанром, практически единственным в средневековой арабской высокой литературе (таковой не считались сказки «Тысяча и одной ночи», народные романы (сира), народные рассказы (хикайат) и др. жанры народной литературы).
34
Наддара (егип. разг.) — очки, название писалось на разговорном языке.
35
Анаксагор (ок. 500—428 до н. э.) — древнегреческий философ, выдвинувший натурфилософское учение о неразрушимых элементах — «семенах вещей». Движущим принципом мирового порядка считал ум, организующий элементы.
36
Образ феллаха у Санну‛ и у Надима олицетворяет не столько крестьянство, сколько все «египетское», в противоположность турецко-черкесскому меньшинству, большинство нации: землевладельцев, мелкую торговую буржуазию, младших и средних армейских офицеров, с гордостью именовавших себя «феллахами».
37
См.: Ар-Ра‛и А. Дирасат фи-р-ривайа ал-‛арабиййа (Исследования арабского романа). Каир, 1979. С. 10. На араб. яз. Здесь автор ссылается на устный рассказ писателя Тауфика ал-Хакима.
38
Мувайлихи М. Иктисаб малакат ал-инша’ би-хифз ал-аш‛ар (Совершенствование стиля путем заучивания стихов) // Полн. собр. соч. Т. 2. С. 121—123. Статья была напечатана в газете «Ал-Мукаттам» от 18 августа 1893).
39
Экземпляр «Рассказа Исы ибн Хишама», подаренный отцу Махфуза дружившим с ним Мухаммадом ал-Мувайлихи, был единственным художественным произведением в доме, где прошло детство романиста.
40
Подробно о начальном этапе обновления арабской поэзии см.: Куделин А. Б. Арабская литература: Поэтика, стилистика, типология, взаимосвязи // О путях развития новой арабской поэзии. М., 2003. С. 346—367.
41
«Тафсир ал-Манар» — комментарии к Корану, публиковавшиеся в газете «Ал-Манар» («Маяк»), которую издавал ученик М. ‛Абдо Рашид Рида.
42
Подробнее о формировании макамного жанра см.: Долинина А. А. Предисловие // Долинина А. А., Ауэзова З. М. Бади‛ аз-Заман ал-Хамадани: Макамы. СПб., 1999.
43
Абу Мухаммад аль-Касим аль-Харири. Макамы / Пер. В. М. Борисов, А. А. Долинина, В. Н. Кирпиченко. М., 1987.
44
Это объясняется правилами арабского синтаксиса, согласно которым глагол ставится в начале предложения, а также изоморфностью отглагольных имен, облегчающей подыскание рифмы. При переводе на русский язык число глагольных рифм неизбежно возрастает, тем более когда в тексте описываются действия и жесты персонажей.
45
Суд над эмиром Сайф ад-Дином действительно имел место в 1898 г.
46
Хасан М. Р. Асар ал-макама фи наш‘ат ал-кисса ал-мисриййа ал-хадиса (Влияние макамы на становление современного египетского рассказа). Каир, 1974. С. 35—37. На араб. яз.
47
См.: Там же. С. 62.
48
См.: Там же. С. 63.
49
В обиходной лексике «туркизмы», в частности названия профессий — газмаги (сапожник), макваги (гладильщик, владелец прачечной), суфраги (официант, слуга, прислуживающий за столом) и другие, имеющие турецкие окончания, — сохраняются до сих пор. До середины XX в. сохранялись и турецкие названия многих армейских чинов.
50
В первоначальных статьях этот эпизод отсутствовал и появился лишь в издании 1927 г.
51
Цит. по: Куделин А. Б. Переписка Мухаммада ‛Абду и Льва Толстого // Письменные памятники литературы Востока. 2009. 1(10). С. 182—187.
52
См.: Ал-Манфалути М. Л. Ан-Назарат (Взгляды). Каир, 1912. Т. 2. С. 132—136. На араб. яз.
53
Чехов А. П. Хамелеон // Полн. собр. соч.: В 30 т. М., 1983. Т. 3. С. 53.
54
Там же.
55
Баха ад-Дин А. Дни истории (Айам лаха тарих). Каир, 1954. С. 47—61. На араб. яз.
56
Сейид — почетный титул мусульманина, ведущего свое происхождение от Мухаммада.
57
Ал-Манфалути М. Л. Указ. соч. Т. 3. С. 36.
58
Роман был опубликован в Каире в 1933 г., переведен на русский язык М. А. Салье в 1935 г.
Комментарии
Интервал:
Закладка: