Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Название:Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-02-037548-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Таковы, о эмиры, последствия вашего собирательства и накопительства. Хорошо бы еще ваши дети и внуки облегчили ваш грех перед египтянами, потратив на них полученное от вас наследство, этим они хоть немного искупили бы вашу вину. Но главная беда в том, что все оно перешло в руки чужаков-иностранцев. Судьба сначала отдала египтян во власть мамлюков, и они грабили и обирали их, потом Аллах отдал власть вам, и вы присвоили собранное мамлюками, а после вас ваши потомки отдали все это иностранцам, и они пользуются им на глазах у египтян, а египтянам достаются лишь крохи. А потомки оказались такими податливыми и уступчивыми оттого, что унаследовали от вас уважение ко всему иностранному и презрение ко всему египетскому. Став хозяевами египтян, вы поделились властью с иностранцами, а они оттеснили вас от власти, подчинили себе, как и прочих египтян, так что господа и рабы сравнялись. Пришло тебе, эмир, время узнать, что все твои родичи и потомки, когда-то богатые и состоятельные, живут сейчас в пустых домах, на которые зарятся их наследники. Если ты хочешь отыскать сегодня свои капиталы и поместья, то ищи их под мельничным жерновом {88} 88 …ищи их под мельничным жерновом… — Т. е., в смысле, что от наследства остались одни «обмолотки».
и повторяй вслед за мной слова мудрого поэта:
Гордится человек, что много накопил,
а тут и смертный час его пробил.
И жизнь потративший на накопление
не тратившему все отдаст на разграбление.
Зря старается собирающий и копящий, обманывает себя алчущий и скряжничающий, не избавит его собранное и накопленное от лишений в этой жизни и от адского пламени в другой {89} 89 Адвокат: Нам хорошо известно ~ в этой жизни и от адского пламени в другой. — Этот монолог адвоката в статье, опубликованной в «Мисбах аш-Шарк», произносил сам Иса ибн Хишам.
.
Паша: Уж слишком усердствуешь ты, красноречивый проповедник, в своих упреках и обвинениях, меры не соблюдаешь в обличениях. Я хотел было удвоить твое вознаграждение, но уж больно ты дерзок в своих поношениях. Быть может, и есть доля правды в твоих словах, но да простит нас Великий и Милосердный Аллах, все же творили мы не только зло, но и добро. А что же нам делать сейчас, когда лишился я своей власти и своих богатств, на что мне существовать и как себе хлеб насущный добывать. Я не вижу другого исхода, как не тратить понапрасну силы и вернуться туда, откуда пришел — во тьму могилы. Но как же прискорбно это — не видеть солнечного света.
Иса ибн Хишам: Нам остается только сочувствовать тебе и сострадать. В головах правителей укрепилась мысль, что те доходы, которые приносит им власть, дело обычное и законное, иначе и быть не может, так жизнь устроена. Власть для вас — та же профессия, способ заработка и обогащения. Если же вы упускаете власть из рук, то лишаетесь и источников дохода, и средств к существованию, как ремесленник, у которого парализовало руку, и он не способен работать и оказался для всех обузой. Как и ты, он думает о смерти, как и ты, надеется обрести покой в небытии. Вы, обладающие властью, считаете себя особым сословием, выше всех остальных, думаете, что и жизнь вам уготована особая. Но путь вам с высот власти — на погребальные носилки. Как сказал один несчастный из правителей вашей выделки, когда он попал в темницу и томился душой:
Мы люди, не признающие середины,
Наше место — либо над всеми, либо в могиле.
Тебе известно, что эта профессия — властвовать и управлять — редко приводит к возвышению и часто сводит в могилу, и лучше бы вам жить как простым людям — у каждого из них своя работа, ремесло или дело, которым он зарабатывает себе на жизнь. Тогда, спускаясь с высот власти, вы занимали бы свое место в сообществе людей, приносящих пользу и живущих плодами своего труда.
Паша: Клянусь Аллахом, все, что я вытерпел от полиции, прокуратуры, двух судов и ревизионного комитета, не так горько и обидно, как эти ваши проповеди и советы. Поздно мне учиться и набираться умения, овладевать ремеслом и профессией не осталось времени. Проповеди полезны тем, кто жизнь начинает, а не доживает.
Говорил Иса ибн Хишам: Опечалился я, слушая эти слова, стало мне жаль пашу и начал я прикидывать и соображать, какую помощь я могу ему оказать. Но ничего путного придумать сил у меня не хватило и отчаяние было меня охватило. А паша то глядел, как я раздумываю, то сам погружался в раздумья, а потом с места встал, за руку меня взял и сказал.
Паша: Я нашел, слава Аллаху, на что мне жить и как расходы свои покрыть.
Иса ибн Хишам: Что же ты нашел?
Паша: В прошлые времена было в обычае таких людей, как я, добрые дела творить, дабы Аллаху угодить и в геенну огненную не угодить. Строили мы мечеть, либо куттаб {90} 90 Куттаб — начальная кораническая школа.
, либо сабиль {91} 91 Сабиль — общественный колодец, находящийся обычно в специальном строении или прикрытый навесом.
и жертвовали участок земли, все доходы от которого на их содержание шли. Верность обычаю храня, так же поступил и я — оставил после себя огромный вакф {92} 92 Вакф — неотчуждаемое имущество (мн. авкаф, вукуф ), завещанное на благотворительные, богоугодные цели.
, и наследники мои ни присвоить, ни растратить его не могли. Так пойдем же и разыщем то, что мной построено и на богоугодные дела завещано.
ВАКФ {93} 93 Впервые было напечатано в «Мисбах аш-Шарк», № 43, от 9 февраля 1899 г.
И продолжили мы с пашой хождения в поисках его имения. Расспрашивали каждого встречного о мечети и сабиле, но поиски наши тщетны были и никого, кто бы место их нам указал, мы не находили. Паша то и дело вспоминал улицы и переулки, тупики и закоулки и повторял: «Где-то тут они должны находиться, Аллах не позволит мне ошибиться». Но шаги его все замедлялись, а охи и вздохи учащались, при виде домов развалившихся он стенал, как тот поэт, что над следами жилища ‛Аззы {94} 94 ‛Азза — имя возлюбленной поэта узритской школы Кусаййира (VII в.), которой он посвятил многие касыды.
или Навар {95} 95 Навар — жена поэта ал-Фараздака (640/641—732/733), которую он воспевал в стихах.
слезы проливал.
Мы спросили о ней, и твой плач был ответом,
слезы, стекавшие по щекам, заменили слова.
После долгих блужданий и хождений, на одном месте топтаний и возвращений увидели мы узкий проулок в конце пути — по нему с трудом можно было пройти. Паша остановился, глядя на дома покосившиеся, на стены обвалившиеся и на мечеть, что на углу возвышалась, — рядом с ней питейная лавка помещалась. На другом углу лавка торговца благовониями находилась, а возле нее другие, разным товаром торгующие лавки ютились. Паша стал осматриваться и оглядываться, колебался между уверенностью и сомнением, и долго не мог прийти ни к какому решению, пока не углядел в одной из лавок дряхлого старика, на корточках недвижно сидящего и с места не сходящего. Старик древнюю развалину напоминал, взгляд его безнадежность и покорность судьбе выражал, а лоб, словно папирус ветхий, следы тягот и испытаний сохранял. Паша тут же сомневаться перестал и уверенно, как хозяин слугу, старика подозвал. Старик с быстротой удивительной на ноги вскочил и к паше подбежал, ясно было, что оклик для него как строгий приказ прозвучал, словно король одного из свиты своей позвал. С видом раба покорного он перед нами встал и смиренно новых приказов ждал. Паша еще раз его оглядел, с мыслями собрался и сказал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: