Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Название:Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-02-037548-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Первый шейх: Клянусь Аллахом, прекрасно сказано, да лопнут глаза у завистников.
Второй шейх: Истинно сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: «Бывают слова волшебные».
Третий шейх: Да, это разрешенное волшебство и сладчайшее питье.
Седьмой шейх: Да благословит Аллах слова ясные и красноречивые.
Пятый шейх: Да благословит Аллах его уста — что ни слово, то перл.
Четвертый шейх: Я же сказал вам, что если бы мы захотели, то могли бы писать, и если бы задались целью раскрыть таящийся в наших сердцах свет знаний, то заткнули бы рты всем говорящим и посрамили бы всех пишущих и сочиняющих. Но пустое дело рассыпать бисер перед тем, кто не знает ему цены, и читать проповеди тому, кто не уважает их святости.
Говорил Иса ибн Хишам: На этом месте паша поднялся, рыча, как разъяренный лев, потянул меня за рукав, и мы с ним вышли, с присутствующими не попрощавшись и слова им не сказав. Паша продолжал ворчать и горько вздыхал, а потом такие стихи древнего поэта прочитал:
Нет среди них ни праведного, ни благочестивого,
каждый о выгоде лишь помышляет.
Камень безгласный всех их достойней,
никого не обманывает и не обижает.
ЗНАТНЫЕ ЛЮДИ И КУПЦЫ {194} 194 Впервые напечатано в «Мисбах аш-Шарк», № 71, от 7 сентября 1899 г.
Говорил Иса ибн Хишам: Я предложил паше посетить одно из тех немногочисленных собраний, где встречались именитые люди и купцы, известные во всех египетских землях, а он стал сомневаться и уклоняться, отказываться и сопротивляться, осыпать меня укорами и упреками, говоря: «Со дня нашей первой встречи я привык видеть от тебя только добро и пользу и всегда был благодарен тебе за помощь. Ты ограждал меня от общения с людьми неприятными, вызволял из судейских передряг, оберегал от опасных последствий, избавлял от тревог и печалей, излечивал от болезней. А теперь приглашаешь в собрания, где можно увидеть и услышать то, что оскорбляет зрение и отвращает слух. По твоей милости я уже был свидетелем таких вещей, которые повергли меня в отчаяние и чуть не погубили меня». Я ответил ему: «Клянусь Аллахом, я желаю тебе только добра и успеха во всех твоих делах. Я показал тебе примеры, которые сделали тебя великодушнее и добрее, ты претерпел удары судьбы, давшие тебе опыт и знания, которых ты не имел. Ты был гордецом, не в меру тщеславным, несдержанным в речах и поступках, грубым и заносчивым, скупым и хвастливым. Теперь же я хочу показать тебе в поведении людей лишь то, что утешает в печали и облегчает сердце. И пусть твой взгляд на дела людей в их радостях и бедах, в благоденствии и невзгодах, в надежде и в отчаянии будет не таким, как у философа Гераклита, а таким, как у философа Демокрита. У первого дела людей вызывали слезы и скорбь, а второй наблюдая их, смеялся и насмехался. Один утверждал:
Людей от рождения и до могилы
сопровождают слезы туч и горькие рыданья грома.
Второй смотрел на вещи иначе и говорил:
Эта жизнь — театр, ночью занавес опущен,
а днем актеры играют {195} 195 «Эта жизнь — театр ~ а днем актеры играют. — Эти слова наиболее известны как принадлежащие Шекспиру (монолог Жака из комедии «Много шума из ничего», акт II, сцена 7). Но, скорее всего, Мувайлихи заимствовал их из французского источника, тем более что он противопоставляет их словам Гераклита. Во Франции в XVIII — начале XIX в. было распространено представление о Демокрите как о «смеющемся» философе в противоположность Гераклиту — «плачущему» философу. Н. М. Карамзин пересказывает узнанный им в Париже «забавный анекдот» о том, как Расин, Лафонтен, Шапель и Мольер после веселого ужина в доме Буало «вздумали гераклитствовать, оплакивать житейские горести, проклинать судьбу, находя, по словам одного греческого софиста, что первое счастие есть… не родиться, а второе — умереть как можно скорее» ( Карамзин Н. М. Письма русского путешественника // Соч.: В 2 т. Л., 1984. Т. 1. С. 399.
.
Прав тот, кто не сокрушается о бедах людей и не проливает над ними слез. Пойдем со мной, я потешу тебя посещением собрания, которое развеет твое уныние и рассеет твою грусть». Паша выслушал меня и, признав мои слова разумными, согласился. Я привел его в высокий и просторный дом одного из именитых купцов. У дверей его нас нагнал конюх, ведший под уздцы смирную лошадь и несший на плече грудного младенца. Он сердито бормотал: «Клянусь Аллахом, я не знаю, кто я такой — конюх или нянька?» За ним шел другой с оловянной миской в руках, полной маринованных огурцов. Он был весь облит маринадом и ворчал: «Как же я устал и намучался в этом доме! И долго ли будут продолжаться эти мучения? Ей Богу, я уж и не знаю, кто я — кучер или водонос?» У дверей нас встретил привратник, державший в руках большую охапку одежды и говоривший: «От судьбы не уйдешь и надеяться не на что, не знаю, кто я — привратник или евнух?» Мы вошли в дом и у двери большого зала увидели юношу, который держал в руках бумагу и коробку табаку, а рядом с ним лежала закрытая книга. Юноша вздыхал и повторял: «Клянусь Аллахом, что это за отец, который заставляет сына папиросы набивать и не дает ему уроки учить и книги читать? Глаза вылезают из орбит и все внутри от возмущения кипит. Не знаю, кто я в этом доме — хозяйский сын или слуга?» Завидев нас, юноша с места встал, приветствовал нас и повел внутрь. Навстречу вышел его отец, пошатываясь и путаясь в своей джуббе, он поздоровался с нами любезно и многоречиво и ввел в зал, где находилось множество разных людей — был здесь мужчина в чалме, поправляющий ее рукой, и другой, накручивающий чалму заново и закалывающий ее булавками, и человек в тарбуше, съехавшем ему на лоб, — он то и дело его на место водружал, словно постоянно честь кому-то отдавал. Все они одновременно что-то говорили и громко кричали. Мы прислушались и вот что услыхали.
Первый: Сделать это необходимо, если с помощью Аллаха мы договоримся с хавагой {196} 196 Хавага — в Египте так называют немусульман.
таким-то. Строительство другого дома рядом с построенным принесет дохода больше, чем торговые сделки. Советую тебе, Абу Хашим, отказаться от торговли, она перестала быть прибыльной. Положись на Аллаха и присоединяйся к нам в строительстве домов, это надежнее и доходнее.
Второй: Откуда у меня средства? Помоги мне и да поможет тебе Аллах и благословит тебя. Ты же знаешь, дела мои не очень успешны. Слава Аллаху, людям об этом не ведомо.
Первый: Не говори так, Абу Хашим, «а о милости твоего Господа возвещай» {197} 197 …«а о милости твоего Господа возвещай». — Коран 93 : 11.
. Ведь жалуешься ты на свои дела просто из скромности, а Аллах осыпает тебя милостями.
Второй: Боже сохрани, господин бей, тебе это только кажется. На самом же деле все обстоит не так. Я тебе говорил, что покровительство небес и есть истинное богатство. В любом случае, да будет благословенна торговля, ею кормились наши отцы и деды, а честный доход лучше всем известного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: