Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Название:Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-02-037548-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Паша: Может быть, это и так. Но я не понимаю, почему жители Востока берут у западной цивилизации ложное, рядятся в ее одежды и ни разу не вспомнили о своей прошлой цивилизации, об их подлинной культуре, ведь в те времена они во всем были первыми, у них заимствовали и им подражали.
Друг: Я не вижу другой причины кроме той, что на смену прежней гордости пришли заносчивость и высокомерие, а это породило нерадение и самоуспокоение, вялость и усталость. Они предали забвению прошлое, не заботились о настоящем и ничуть не задумывались о будущем. Их расслабленность лишила их той энергии, которая давала их предкам силы преодолевать все трудности и гордиться своими свершениями. Они предпочли, не тратя сил, заимствовать внешний блеск западной цивилизации и уверовали в величие Запада и его превосходство. Они покорно подчинились ему, и Запад восторжествовал.
Паша: Если бы удалось мне постичь и понять истоки и основы западной цивилизации, видимые и скрытые, побывав в западных странах и городах! Однако это желание неосуществимое.
Иса ибн Хишам: Не лишай себя, эмир, надежды на то, что когда-нибудь оно сбудется. Я давно подумываю о том, чтобы нам с тобой совершить путешествие на Запад, там мы многое увидим и узнаем. Если ты не возражаешь, я займусь его подготовкой.
Друг: И я поеду с вами, если будет угодно Аллаху.
Говорил Иса ибн Хишам: Мы твердо решили осуществить свое намерение и обратились к Аллаху, моля не оставить нас в пути попечением.
ВТОРОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
ПАРИЖ {310} 310 Впервые напечатано в «Мисбах аш-Шарк», № 116, от 17 августа 1900 г. Целиком «Второе путешествие» появилось лишь в 4-м издании «Хадиса» в 1927 г.
Говорил Иса ибн Хишам: Благословен Тот, по Чьей воле вершатся дела и осуществляются намерения, и да облегчит нам Аллах поездку в европейские страны и знакомство с западной цивилизацией. Пробыв в пути положенный срок, мы добрались до Парижа и принялись обходить его многочисленные улицы и широкие площади. Ни шумные, кочующие племена, ни выступающие в поход войска, ни скопление мертвых в День Воскресения, ни воскресших столпотворение не могут сравниться с давкой и толкотней в том потоке людей, что движется по улицам при свете фонарей, глаза ослепляющем и ночь в день превращающем. Тут и петух ошибется и кричать начнет, возвещая, что утро грядет.
Если посмотришь на улицу с высоты, она покажется морем волнующимся, заключенным в берега света. А если взглянешь на нее снизу, от ее начала, то скажешь, что это миражи пустыни, взлетающие в небо. По обеим сторонам улицы дома, касающиеся облаков, стоят, один к другому прижавшись, соразмерные, как строки текста, выведенного рукой уверенной. На их стенах цветы в горшках развешаны, как пятна яркие, красивые. По сравнению с этими домами постройки, возведенные фараону Хаманом {311} 311 Хаман — упоминается в Коране в качестве приближенного фараона: «И сказал Фир‛аун: „О знать, я не знаю для вас другого бога, кроме меня. Разожги мне, Хаман, огонь над глиной и устрой башню: может быть, я поднимусь к богу Мусы. Я ведь думаю, что он — лжец“» (Коран 28 : 38).
, или джиннами — Сулайману, или Синиммаром {312} 312 Синиммар — архитектор, построивший в Хире дворец ал-Хаварнак для царя Ну‛мана ибн-ал-Мунзира из династии Лахмидов. По легенде, после завершения строительства царь приказал убить его, сбросив с высоты. Выражение «награда Синиммара» употребляется в значении «черная неблагодарность».
— Ну‛ману, все равно, что верблюжьи горбы или муравейники по сравнению с горою Сабир.
Увидишь ты в этом потоке спешащих, толкающих друг друга людей, пеших и верховых, мужчин и женщин, стариков и детей. А сквозь толпу как стрелы проносятся экипажи, либо запряженные лошадьми, либо движимые электричеством или паром.
Не обгонит их ни одно живое существо,
а они даже собственную тень обгоняют.
И каждый идущий дрожит, как испуганный воробей, любой неверный шаг грозит ему бедой, случись ему оступиться, недолго и под колесами очутиться, засмотрится по сторонам, а тут и смерть гонится за ним по пятам. Вот все и жмутся к краям улицы, как утопающий к берегу. А вдоль улицы витрины лавок, в них выставлены всякие товары, добротно сделанные и радующие взгляд, ими и аскет соблазнится и даже скряга на них раскошелится. Между лавками бары, полные посетителей, за столиками сидящих и бокалы с вином или вечернюю газету в руках держащих. От всего увиденного у нас чуть мозги не поплыли, изумление и оторопь, страх и смущение нас охватили.
Если бы великий мудрец Лукман {313} 313 Лукман — легендарный доисламский мудрец и автор басен.
, тут очутился,
то и он бы всей мудрости своей лишился.
Обессиленные, мы решили в одном из баров передохнуть, но в нем столько людей оказалось, что нам лишь уйти оставалось, если бы несколько человек свои места не освободили и мы их тотчас же не захватили. Стали разглядывать лица вокруг сидящих и по улице проходящих и увидели, что женщин среди них больше, чем мужчин, а среди женщин много кокетливых и приятных, стройных и румяных.
Среди разнообразия цветов мелькают желтый, белый, красный.
Женщины носят яркие платья, ходят быстрой походкой, соперничают между собой, привлекая взоры своими нарядами и прическами, стучат по земле каблучками и покачивают бедрами.
Они обнажают в улыбке зубки жемчужные,
словно улыбка — их оружие.
Они распространяют ароматы духов, как распустившиеся цветы, глаза их мечут стрелы, возмущая спокойствие души, их опасные взгляды жестоко ранят неосторожные сердца.
Губки улыбаются, бровь приподнимается,
глазки потуплены, а ручка шлет привет.
Тут же снуют многочисленные торговцы, выкрикивая названия своих товаров и покупать их призывая, как стая собак неотвязных, лающих не умолкая.
Когда мы немного перевели дух, паша, по обычаю своему, пустился в расспросы, спеша от нас разъяснения получить и любопытство свое утолить.
Паша: Наверное, у жителей этого нового мира сегодня праздничный день, а может, они куда-нибудь переселяются, либо это солдаты, смерти избежавшие, с трофеями и пленными с войны возвращаются.
Я сказал ему: Нет, ты видишь перед собой то, что люди знающие называют идеальным городом, матерью совершенной цивилизации, колыбелью процветающей культуры, родиной величия и славы, знавшей и успехи и неудачи. По их словам, это город, не имеющий себе равных. Если бы увидел его Хосрой Ануширван {314} 314 Хосрой Ануширван — один из самых могущественных царей из династии Сасанидов в Иране (531—579), в его дворце Таки-Киср был выстроен гигантский сводчатый айван — тронный зал, известный как «арка Хосроя».
, построивший знаменитый айван, он не стал бы хвалиться ни своим дворцом, ни айваном и назвал бы пустыней голой столицу свою ал-Мадаин {315} 315 Ал-Мадаин — города — арабское название основанного греками Ктесифона, столицы государства Сасанидов (III в. — нач. VII в.), одного из самых больших и богатых городов на Ближнем Востоке.
. А если бы взглянул на него римский Цезарь, то поклялся бы, что Рим, считавшийся столицей мира, всего лишь жалкая деревня, вроде той, о которой он упомянул в своем знаменитом изречении: «Лучше быть первым в деревне, чем вторым в Риме». Если бы посмотрел на него греческий мудрец Платон, он не назвал бы в те древние времена трех обстоятельств, за которые он несказанно благодарен судьбе, а именно: что он создан человеком, а не животным, мужчиной, а не женщиной, и рожден в столице Греции Афинах, а не в любом другом месте. А если бы посетили его Харут и Марут {316} 316 Харут и Марут — см. примеч. 16.
, то не усомнились бы в том, что Вавилон — захудалый городишко.
Интервал:
Закладка: