Карел Конрад - Отбой!
- Название:Отбой!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1964
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карел Конрад - Отбой! краткое содержание
Отбой! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шенбрунн — резиденция австро-венгерских императоров.
151
«Либуше» — опера крупнейшего чешского композитора Б. Сметаны (1824—1884) о легендарной чешской княгине Либуше, основательнице чешского государства.
152
Алоис Ирасек (1851—1930) — выдающийся чешский писатель, автор исторических романов; основная тема его произведений — борьба за национальные и социальные права чехов.
153
отступление (искаж. нем.) .
154
Макс Швабинский (1873—1962) — выдающий чешский график в живописец реалистической школы.
155
После исторической битвы у Белой горы в 1620 году Чехия потеряла самостоятельность.
156
28 октября 1918 года была провозглашена независимая Чехословацкая буржуазная республика.
157
Вацлав Ярослав Клофач (1868—1942) — министр национальной обороны в первом чехословацком правительстве.
158
Карел Крамарж (1860—1932) — премьер-министр первого буржуазного чехословацкого правительства.
159
Богумир Шмераль (1880—1941) — видный деятель рабочего движения, один из вождей левого революционного крыла чешской социал-демократической партии, один из основателей и первый председатель Коммунистической партии Чехословакии.
160
Градчаны — Пражский кремль.
161
Испорченное чешское приветствие «наздар».
162
Дротар — ремесленник, оплетающий проволокой глиняную посуду; распространенная прежде в крестьянской Словакии кустарная профессия.
163
прочесывание, облаву (нем.) .
164
Для родины (лат.) .
165
«Голос хозяина» (англ.) . — Речь идет о торговой марке фирмы граммофонных пластинок, изображающей фокстерьера перед граммофонной трубой.
166
ручные гранаты (нем.) .
167
«Лиса, лиса, ты украла гуся, отдай его, пока не вернулся охотник с ружьем» — детская немецкая песенка.
168
Доблестные солдаты… (нем.)
169
«К вопросу об обморочных состояниях, вызываемых наркотиками» (нем.) .
170
господи помилуй (греческ.) .
171
Возвращаясь на мотоцикле в Прагу с раскопок неподалеку от столицы, Пуркине наехал в потемках на телегу, запряженную коровами. Чтобы не поранить животных, он пытался свернуть в сторону и сильно ударился о дышло.
172
Петр Кршичка (р. 1884) — современный чешский поэт и переводчик.
173
Перевод Н. Стефановича.
Интервал:
Закладка: