Вигдис Йорт - Песня учителя [litres]
- Название:Песня учителя [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112051-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вигдис Йорт - Песня учителя [litres] краткое содержание
Когда студент-выпускник режиссерского факультета Таге Баст просит Лотту принять участие в его художественном проекте, Лотта соглашается, хотя ее терзают сомнения (шутка ли, но Таге Баст ею как будто увлечен).
Съемки меняют мировосприятие Лотты. Она впервые видит себя со стороны. И это ей не слишком нравится.
Песня учителя [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но тут Лотта увидела мейл от дочери. В нем дочь деликатно просила Лотту вернуться домой до того, как сама уедет в Сидней. Она писала, что, хотя Лотта и оплачивает счета по Интернету, у нее накопилось множество неоплаченных квитанций, в частности от телекомпании. А так как Лотта, судя по всему, уезжала в спешке, она оставила машину в арендованном гараже, за который нужно платить. Из-за задолженности набежали порядочные штрафы, машину эвакуировали, но теперь еще придется оплачивать штрафную парковку.
Лотте захотелось ответить, что все меняется и может измениться к лучшему – для этого достаточно с любовью относиться к мелочам, но понимала, что писать такое глупо. Однако из-за этих практических сложностей храбрость, подаренная ей китайским мудрецом, пошатнулась.
Лотта ответила, что она возвращается. Она уехала, потому что споткнулась и упала, но уже почти встала на ноги, что пришло время жить дальше, а один мудрец сказал: думать нужно сердцем, и она теперь тоже постарается так поступать.
Обнимаю,
мама-уткозаяц.
III
Погожим сентябрьским утром Лотта Бёк вышла из своего старого кирпичного дома на берегу реки и зашагала по улице Бломаннгата. Воздух был чистым и прохладным, какой бывает с приходом осени. Возле ручьев появились белые грибы, а в густом ельнике из-под деревьев уже выглядывали ежовики.
Лотта Бёк оделась для леса в походные брюки и куртку, под мышкой она держала корзинку, а на спине висел рюкзак, куда она положила бутерброды и налобный фонарик. Но перед тем как поехать в лес, у нее была назначена встреча с ректором Академии искусств.
Времени оставалось много, и Лотта пошла в обход – спустилась к реке и бросила важно проплывающим мимо уткам крошек. Утки плыли парами, а вокруг взрослых птиц собрались утята. Солнце поднялось выше, и Лотта сняла куртку, оставшись во фланелевой рубахе. Она надела солнечные очки, взяла в кофейне капучино с соевым молоком и бросила сдачу в стаканчик сидящей у входа в Академию попрошайке – попрошайка была каждый день одна и та же.
Во дворе уже толпились студенты, многие из них, новенькие, так переживали, что и не замечали Лотту Бёк. Зато Лайла Май ее увидела и поинтересовалась, как у нее дела. Она предложила Лотте зайти к ней в кабинет поболтать. «Ладно», – сказала Лотта, но головой при этом покачала, потому словами объяснить не смогла бы – ни прозой, ни стихами.
Лайла Май не уходила. На них падала тень от стены, и Лайла сняла солнечные очки, поэтому Лотте пришлось последовать ее примеру, и Лайла Май на секунду отвела взгляд, а затем сказала, что Лотта в следующем месяце все-таки выступит на конференции, посвященной войне и искусству, ведь она не против и ее отношение к Академии искусств никак не повлияет на ее решение?
– Конечно, – согласилась Лотта. Конференция совершенно вылетела у нее из головы.
– Ты еще не думала, о чем будешь говорить? – спросила Лайла Май и добавила, что если Лотте хочется, она могла бы рассказать о Брехте.
– О Брехте, ну да… – пробормотала Лотта. Она пообещала в ближайшие дни придумать тему доклада. Коллеги немного постояли молча. Наконец Лотта посмотрела на часы и кивнула на дверь. Кивнув в ответ, Лайла Май похлопала ее по плечу, Лотта развернулась и направилась к кабинету ректора.
Примечания
1
Перевод Б. Слуцкого.
2
Перевод Е. Ионовой и Ю. Юзовского.
3
«Макс Манус» – художественный фильм, премьера которого состоялась в 2008 году, посвященный герою норвежского Сопротивления Массимо Гильерме Манусу.
4
Мне-то что с того? (англ.)
5
Мне-то что с того? (англ.)
6
Фактическая ошибка автора: согласно тексту пьесы Мамаша Кураж как раз уехала в город за товарами, и Катрин ночует у крестьян одна. Отчасти она лезет на крышу с барабаном, именно чтобы спасти мать.
7
Иллюзия кролика-утки – двойственное изображение, в котором можно увидеть кроликаи утку. Иллюзия также была описана Людвигом Витгенштейном.
8
Мужчины, 47 (англ.).
9
Весна или осень? (англ.)
10
Слишком поношенные для осени. Весна (англ.).
11
Девочка (англ.) .
Интервал:
Закладка: