Карлос Сафон - Лабиринт призраков
- Название:Лабиринт призраков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106585-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карлос Сафон - Лабиринт призраков краткое содержание
Загадка переплетается с загадкой и уводит всё дальше и дальше в лабиринт новых тайн и вопросов, извилистый, будто улочки старой Барселоны – города, где может случиться всё что угодно.
Загадка исчезновения всемогущего и зловещего министра Маурисио Вальса…
Загадка далекого прошлого сотрудницы секретной службы Алисии Грис, расследующей его исчезновение…
И, главное, загадка книг из серии «Лабиринт призраков», порожденных гениальным воображением их автора, – мрачных и причудливых произведений, в которых прекрасная Барселона обретает черты инфернального королевства, управляемого темными безжалостными силами.
Лабиринт призраков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Попытаюсь.
– Тогда начинайте.
Со второй попытки Фернандито не упустил ни одной подробности. Фермин слушал его, нахмурившись, дополняя версиями и гипотезами недостающие части головоломки, которая приобрела зримые очертания.
– Где теперь находятся документы и дневник Исабеллы, о которых вы упомянули?
– Я оставил их у своей тети Хесусы. Она работает консьержкой в доме, где живет сеньорита Алисия. Ей можно доверять.
– Не сомневаюсь, но нам придется подыскать более надежное хранилище. Из классики криминального романа хорошо известно, что швейцары оказывают жильцам множество услуг, но ждать от них конфиденциальности не приходится.
– Хорошо.
– И мне придется попросить, чтобы все сказанное осталось между нами. Сеньору Даниэлю Семпере – ни слова.
– Ясно. Как пожелаете.
– Вот это мне нравится. Послушайте, у вас с собой есть деньги?
– По-моему, мелочь…
Фермин протянул к собеседнику раскрытую ладонь, призывая его раскошелиться.
– Мне нужно позвонить.
Даниэль ответил после первого гудка.
– Ради бога, Фермин, где вы пропадаете?
– В больнице.
– Что случилось?
– Алисию пытались убить.
– Что? Кто? Почему?
– Сделайте одолжение, успокойтесь, Даниэль.
– Как я могу успокоиться?
– Беа далеко?
– Нет, но…
– Позовите ее к телефону.
Разговор прервался, послышались отголоски спора, наконец в трубке раздался спокойный голос Беа:
– Фермин?
– Нет времени вдаваться в подробности, но Алисия чуть не умерла. Сейчас она все еще в операционной, и мы ждем, когда нам что-нибудь сообщат.
– Мы?
– Я и молодой человек по имени Фернандито. Похоже, он работал помощником Алисии и наперсником. Представляю, как это звучит, будьте снисходительны.
– Что вам нужно, Фермин?
– Я постарался выиграть время, пустив в ход ораторское искусство, но сдается мне, что нам нельзя тут надолго задерживаться. Если Алисия выкарабкается, сомневаюсь, что в больнице она будет в безопасности. Злодей может попытаться завершить работу.
– Что вы предлагаете?
– Как можно быстрее увезти Алисию туда, где ее не найдут.
Беа выдержала продолжительную паузу.
– Мы думаем об одном и том же?
– Людей с выдающимся интеллектом всегда посещают сходные великие мысли.
– Как вы намерены вытащить ее из больницы и доставить на место?
– В настоящий момент я разрабатываю стратегию.
– Боже сохрани.
– Маловерная женщина.
– Что я должна сделать?
– Обратиться за помощью к доктору Солдевилья, – ответил Фермин.
– Доктор Солдевилья на пенсии, не практикует уже года два. Может, было бы лучше…
– Нам нужен человек, заслуживающий доверия! Кроме того, Солдевилья – светило медицины и в своем деле собаку съел. Не сомневаюсь, что он будет польщен, если вы сообщите ему, что именно я послал вас к нему.
– В последний раз он назвал вас бесстыдником и пожаловался, что вы щиплете медсестер за задницы. Доктор сказал, что ваше поведение ему до чертиков надоело и он больше на порог вас не пустит.
– Сколько с тех пор воды утекло. Доктор очень уважает меня.
– Вам виднее… Что еще требуется?
– Припасы как минимум на неделю для пациента, только что пережившего ранение в живот и в руку, а также побои, которые отправили бы в нокаут басконского тяжелоатлета.
– Боже мой! – охнула Беа.
– Сосредоточьтесь, Беа. Мы говорим о продуктах и медикаментах. Доктор составит список необходимого.
– Ему это не понравится.
– Вот тут-то вы и воспользуетесь своим очарованием и даром убеждения, – произнес Фермин.
– Наверное, понадобится чистая одежда и всякие мелочи.
– Прочие мелочи. Полагаюсь на ваше благоразумие. Даниэль еще там?
– Слушает, навострив уши. Хотите, чтобы я его к вам прислала?
– Нет. Пусть успокоится и сидит тихо. Я позвоню снова, когда что-нибудь узнаю.
– Будем ждать.
– Я всегда говорил: если хотите, чтобы дело было выполнено хорошо, поручите его женщине.
– Не льстите, Фермин. Я догадываюсь, что у вас на уме. Еще что-нибудь?
– Не теряйте бдительности. Меня бы не удивило, если бы за магазином наблюдали.
– Еще не хватало. Понятно. Фермин?
– К вашим услугам.
– Вы полагаете, что той женщине можно верить?
– Алисии?
– Если это ее настоящее имя…
– Настоящее.
– А все остальное? Тоже правда?
Фермин вздохнул:
– Давайте дадим ей шанс. Вы готовы сделать это ради меня, Беа?
– Разумеется. Все, что скажете.
Он повесил трубку и вернулся в зал ожиданий. Фернандито наблюдал за ним, заметно нервничая.
– С кем вы разговаривали?
– С воплощением здравого смысла.
Фермин сел, разглядывая молодого человека, который начинал ему нравиться, напоминая Даниэля в юные годы.
– Вы хороший парень, Фернандито. Алисия будет вами гордиться.
– Если выживет.
– Выживет, никуда не денется. Я знаю, что однажды она уже восстала из мертвых, а тот, кто научился этому трюку, вовек его не забудет. Говорю, опираясь на собственный опыт. Воскрешение имеет определенное сходство с умением ездить на велосипеде или расстегивать лифчик на девушке одной рукой. Тут главное уловить основной принцип действия.
Фернандито робко улыбнулся:
– И как это делается?
– Только не говорите, что не умеете ездить на велосипеде.
– Я имею в виду, расстегивать лифчик одной рукой, – уточнил Фернандито.
Фермин хлопнул его по колену и подмигнул:
– Нам с вами надо о многом поговорить…
Но судьба распорядилась иначе, и прежде чем Фермин успел прочитать Фернандито вводную лекцию ускоренного курса о премудростях взрослой жизни, на пороге зала возник хирург. Испустив долгий вздох, он обессиленно рухнул на стул.
Хирург относился к тем молодым мужчинам, кто начал лысеть до тридцати лет, поскольку слишком много думал. Доктор был высоким и тонким, как карандаш, с умным проницательным взглядом, которым он цепко следил за тем, что происходило вокруг, загородившись стеклами очков в оправе, получившей в свое время название «трумэн» в честь президента Соединенных Штатов. Того самого, с чьей легкой руки на империю Восходящего Солнца сбросили здоровенные атомные чушки.
– Нам удалось стабилизировать ее состояние, остановить кровотечение и перевязать рану. В настоящий момент заражения нет, но я даю ей антибиотики. Рана глубже, чем казалось вначале. Чудом ей не сломали бедренную кость, однако сшивать было очень трудно, и поначалу я думал, что она не выдержит. Она справится, если спадет отек, не будет воспаления и нам повезет. Все в руках Божьих.
– Но она выкарабкается, доктор?
Хирург пожал плечами:
– Это решится в ближайшие сорок восемь часов. Пациентка молода, сердце у нее здоровое. Более слабый человек не пережил бы операции, но это не значит, что она выбралась из туннеля, ни в коем случае. Если начнется воспаление…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: