Альфонз Беднар - Современная словацкая повесть
- Название:Современная словацкая повесть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-05-002226-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфонз Беднар - Современная словацкая повесть краткое содержание
Современная словацкая повесть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внезапно земля содрогнулась от близкого взрыва. У Адама даже уши заложило, лошади рванули, встали на дыбы, правая выбила копытом искру из камня. Один за другим снова раздались два взрыва.
У Адама стучало в висках. Гранаты? Нет, нет, это не гранаты. Он проглотил слюну.
Со свистом пролетел снаряд.
Адам с трудом удерживал коней.
Снаряд разорвался где-то за Молчанами.
Немного погодя Адам с облегчением перевел дух, а успокоившись сам и успокоив коней, решил выждать на месте. Слышался только треск шпал, взрывы на железнодорожных путях и гул отдаленной канонады.
Пробил четвертый час ночи.
Тьма кругом. Холодно.
Солдаты Шримма ходили по дворам, выполняя различные указания командира. Жена Порубского тоже все еще бродила по деревне с барабаном. Одни солдаты искали Калкбреннера, другие — упряжки, возчиков, третьи — подводы, а кто-то рыскал в поисках съестного. Из сорока конных подвод, числившихся у обер-лейтенанта Шримма в списке на нескольких листках, заполненных карандашом, чернилами и на машинке, к школе прибыли четыре пары тощих кляч и четыре худые повозки. Только староста Шимко подал хорошую телегу и пару отличных гнедых. Молчанских мужиков при лошадях не было, все ушли кто в поля, кто в лес. Многие успели разобрать телеги на части, поснимали и спрятали колеса, из легких повозок повытаскивали дышла и, как сумели, перевернули все вверх дном в амбарах, сараях, во дворах.
— Wo ist Ihr Mann, wo sind Ihre Pferde? [16] Где ваш муж, где ваши лошади? (нем.)
— кричал на Бету Митухову обер-ефрейтор, ввалившийся с четырьмя солдатами в кухню.
Жена Адама, завязывавшая Амальке шнурки на ботинках, выпрямилась.
— Wo ist er? [17] Где он? (нем.)
— Что? — спросила она, сообразив наконец, что, скорей всего, ищут Адама. — Что вам надо?
— Wo ist Ihr Mann? — еще громче рявкнул обер-ефрейтор. — Er muß zur Ortskommandantur! [18] Где ваш муж? Он должен явиться в местную комендатуру! (нем.)
— Комендатур?
— Ja, ja, — сказал обер-ефрейтор. — Zur Ortskommandantur! [19] Да, да, в комендатуру! (нем.)
— Она там, в школе, — объяснила Бета Митухова, — в школе, в деревне, — и она показала чуть дрожащей рукой, — там она, там комендатура, давно уж, с тех пор как вы сюда пришли.
— Ja? — переспросил обер-ефрейтор у Беты, которая опять наклонилась над Амалькой. — Ja?
— Ja, ja, — ответила Бета, — в школе она, как же это вы не знаете? — Видать, и у них голова идет кругом, боже мой! — Гут, гут.
Ушел обер-ефрейтор с солдатами, явился ефрейтор с тремя другими. Эти ни о чем не спрашивали, прошли двором к сараю и вывели шесть крупных коней штирийской породы, исхудалых и облезлых, в белесых пятнах от пыли, которой их обсы́пал Калкбреннер еще в среду под вечер.
В школу явились двое солдат в касках. Печатая шаг, прошли к учительскому столу и встали по стойке смирно.
— Что случилось? — Шримм стоял у телефонного аппарата. — Что стряслось?
— Мост по дороге на Черманскую Леготу взорван, — доложил один из солдат. — Фоллен и Виллих убиты, их оружие исчезло!
Инженер Митух остолбенел — не для этого он посылал партизанам взрывчатку. Остолбенел и обер-лейтенант Шримм — ничего подобного он и предположить не мог. В наступившем гнетущем молчании было слышно, как дребезжат стекла от гула отдаленных взрывов и безысходно ревет голодная скотина.
— Дорога в Рачаны блокирована!
Прошло минуты две.
— Хорошо же, герр инженер, — сказал Шримм; от ярости и отчаяния он понизил голос и перешел на саркастический тон. — Вы останетесь тут! Муттек и Пауэр! — повернулся он к солдатам в касках и показал в угол. — Сюда его — и не спускать глаз! Полагаю, придется применить к нему особые меры.
Спина у Шримма взмокла от пота. Он склонился над картой. Молчаны, Черманская Легота, Дубовник, Большие Томковцы, Малые Томковцы, Ракитовцы. Двадцать пять километров… Он знал и без того. Смотрел на белую кривую линию. От Молчан до Ракитовцев полями и лесами — километров десять! Он оторвался от карты и выпрямился.
— Отставить подводы! Взять гражданских!
— Слушаюсь, герр обер-лейтенант! — Невысокий лейтенант вытянулся. В стеклах его очков плясали огоньки свечей. — Женщин тоже?
— Нет!
В школе началось движение.
— Нашли Калкбреннера? — вдруг закричал Шримм лейтенанту, который собрался было уйти. — Доставьте его, даже если он… вы должны!.. Он мне нужен… — Шримма трясло от злости. — Вы должны разыскать его!.. Живого или мертвого, все равно!..
Он повернулся к телефону на школьной доске, испещренной цифрами, прямыми и кривыми палочками, размазанными пятнами белого и голубого мела. В хаосе цифр, палочек, каракулей и пятен он даже при тусклом свете свечей разглядел пять параллельных линеек, скрипичный ключ и нотные знаки.
— …За каждого убитого, — Шримм говорил по телефону со штабом полка в Ракитовцах, — не меньше… — Он слушал, глядя на нотную запись «Horst-Wessel-Lied» [20] «Песня о Хорсте Весселе» (нем.) .
, давнишней, полузабытой им песни. — Двое убиты, один пропал без вести! Колпинг не вернулся… Очевидно, партизанские отряды. — Шримм слушал, уставясь на ноты «Horst-Wessel-Lied». Старая партийная песня борьбы и свободы. Хорст Вессель, болван! Позволил коммунистам убить себя. Где борьба, там нет свободы… — Тридцать заложников за каждого? Фоллен, Виллих, Калкбреннер… Есть… Слушаюсь, герр майор!
На молчанских полях темно.
Калкбреннер стоял неподвижно, еще оглушенный взрывами (рухнул мост, и опрокинулись две бетонные надолбы, вонзив свои остроконечные пики в дорогу), он стоял недалеко от шталевского кирпичного завода, в противотанковом рву, увязнув обеими ногами в глинистой луже, поблескивающей на дне. Он дрожал от страха перед враждебностью молчанских полей и от закипающего гнева. Кто это сделал, зачем они опрокинули надолбы на дорогу?.. От страха он уверял себя, что всего безопаснее идти туда, куда не пойдут немецкие солдаты. Он знал, что они нипочем не пойдут через эти пузатые бетонные бутыли — армия бросила их и не собиралась использовать для защиты от советских танков и пехоты. Со страхом и досадой он подумал, что совершил роковую ошибку. В униформе он был чужаком, а теперь?.. Выбросить униформу? Или не выбрасывать? Вернуться в Молчаны? Бежать куда-нибудь? Но куда?.. Ах, как он одинок, ужасно одинок. Он стоял в противотанковом рву, боясь тронуться с места, казалось, каждый шаг грозит бедой.
Гришка и Станко (от чьих взрывов перевернулись надолбы) осторожно, молча и медленно пробирались к Кручам по длинному противотанковому рву — он доходил до шталевского кирпичного завода, а оттуда шла дорога в лес. Иногда они останавливались, прислушиваясь к малейшему шуму. Кругом было темно и тихо, только с юга доносился гул канонады.
Калкбреннер не слышал ничего, кроме отдаленных и близких взрывов и треска раздираемых шпал, от страха у него стучало в висках. И болели ноги, дрожали от напряжения. Он попытался выбраться из рва на дорогу, чтобы спрятаться в одном из бетонных шаров. Рыхлая земля обвалилась, и Калкбреннер медленно съехал снова на дно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: