Дун Си - Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология]
- Название:Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гиперион
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-89332-312-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дун Си - Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология] краткое содержание
Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Цзюнь — китайская мера веса, 1 цзюнь равен 30 цзиням, 1 цзинь равен 0,5 кг.
51
Братцами-наставниками и сестрицами-наставницами в Китае называют студентов того же учебного заведения, но более старших курсов.
52
«Все об А Лонге» — мелодрама 1989 года, режиссер Джонни То.
53
Вероника Ип — звезда гонконгских эротических фильмов.
54
Фу Бяо (1963–2005) — гонконгский киноактер.
55
Мацзян (также известная под искаженным названием маджонг) — китайская азартная игра с использованием игральных костей на четырех игроков.
56
Праздник весны — китайский Новый год.
57
Район Пекина.
58
Освобождение — исторический период до провозглашения КНР в 1949 году.
59
Центральная часть Пекина, окружающая дворцовый комплекс Гугун.
60
Эргэтоу — крепкий (50–55°) алкогольный напиток двойной дистилляции из злака сорго.
61
Китайская мера длины, 1 цунь равен примерно 3,33 см.
62
Квартал, где проживают работники культуры.
63
Пань Тяньшоу (1897–1971) — крупнейший мастер традиционной живописи гохуа XX века.
64
Ван Даньфэн (род. 1925) — китайская актриса.
65
Шанхайский эвфемизм для женщины легкого поведения.
66
Индекс качества воздуха (Air Quality Index, AQI) — содержание в воздухе диоксида азота NO 2, сернистого газа SO 2, угарного газа CO и др., указывается по шкале.
67
Административный центр провинции Хэбэй.
68
Мишель Рене — гонконгский модный дом.
69
«Весенние воды текут на восток» — классическая черно-белая военная драма 1947 года, режиссеры Цай Чушэн и Чжэн Цзюньли. Главная героиня фильма терпит нужду, лишения, предательство мужа и в конце концов от безысходности кончает жизнь самоубийством.
70
Пригород Шанхая.
71
Героиня фильма «Цю Цзюй обращается в суд» (режиссер Чжан Имоу, 1992), которая упорно добивается справедливости, несмотря на получаемые отказы.
72
Официальный стандартный китайский язык.
73
Чжуан-цзы — китайский философ предположительно IV века до н. э. Притча рассказывает об искусном поваре, который играючи разделывал тушу быка, не зная препятствий и трудных мест для своего ножа.
74
Бай-яо — букв. «белое лекарство» (Pulvis Medicinalis Albus), порошок из гинуры перистонадрезной и других ингредиентов. Применяют как кровоостанавливающее средство.
75
Гонконгский сериал 1991 года.
76
Город на юге Китая, славится своими впечатляющими ландшафтами.
77
Сяобин — по-китайски «ледышка», Сяохуа — «цветочек».
78
Имеется в виду персонаж кинофильма «Спасти рядового Райана», американской эпической военной драмы 1998 года (режиссер Стивен Спилберг).
79
Канны — растение родом из Центральной и Южной Америки с крупными декоративными листьями, длиной до полуметра, разных окрасок — от светло-зеленой до коричнево-фиолетовой в полоску. Цветы канны крупные, интересной формы и различных окрасок.
80
Хунвэйбины — «красные охранники», члены созданных в 1966–1967 годах отрядов студенческой и школьной молодежи в Китае, одни из наиболее активных участников «культурной революции».
81
Ли Цинчжао (1084–1151) — китайская поэтесса времен династии Сун.
82
«Более худ, чем желтый цветок» — строка из стихотворения «Желтая хризантема», один из самых известных поэтических об разов, созданных Ли Цинчжао.
83
Чжао Минчэн (1081–1129) — китайский историк, исследователь надписей на бронзовых сосудах, автор труда «Цзинь ши лу», муж знаменитой поэтессы Ли Цинчжао, которая в послесловии к изданию этого труда описала их счастливую семейную жизнь.
84
Буквально: «то, что засовывают на дно сундука» — фарфоровые изваяния, изображающие близость между супругами, традиционный подарок матери на свадьбу дочери.
85
Строка из стихотворения Ли Цинчжао «Стихи на мелодию Шэншэнмань. Печально и скорбно».
86
Цзяо — денежная единица, 1 юань равен 10 цзяо.
87
Колеса огня и ветра — в китайской мифологии: волшебный артефакт, помогающий владельцу перемещаться по воздуху; атрибут даосского божества защиты Нэчжа.
88
Янгэ — традиционный китайский танец, очень популярен среди пожилых людей.
89
Чжан Фэй — бравый полководец и воин времен Троецарствия, популярный герой романов.
90
Китайский аналог игры «камень, ножницы, бумага», где проигравший должен выпить.
91
Группа заболеваний легких, вызванных длительным вдыханием производственной пыли, относятся к профессиональным болезням.
92
Персонаж романа Цзинь Юна «Возвращение героев кондора», холодная высоконравственная красавица, мастер боевых искусств.
93
Персонаж того же романа, ученик, а впоследствии возлюбленный Младшей госпожи Дракон.
94
Хунмэньский пир — банкет с западней, аллегория восходит к 206 году до н. э., когда военачальник Сян Юй, задумав убить своего конкурента за власть в Поднебесной будущего императора Лю Бана, пригласил того на пир в местечке Хунмэнь. — Здесь и далее примеч. пер .
95
Бодхидхарма (V–VI вв.) — легендарный индийский монах, перебравшийся в Китай, основатель чань-буддизма.
96
Прозвище «Дада» образовано от второго слога в личном имени Лин Чжида.
97
Му — китайская мера площади, равная 667 кв. м.
98
Мацзян , также известен как маджонг , — популярная в Китае азартная игра, по внешнему виду напоминает домино, по правилам игры — карты.
99
Замена наследника на камышового кота — популярный в классической китайской литературе сюжет, восходящий к истории, которая произошла в XI веке при дворе китайского императора.
100
Застольная игра на пальцах, угадывание суммы пальцев, выброшенных обоими играющими. — Здесь и далее примеч. пер.
101
«Босоногий врач» — обычно простой крестьянин, получивший начальные сведения по традиционной китайской медицине и оказывающий первую помощь односельчанам.
102
Одно из ключевых сражений Гражданской войны 1946–1949 годов в Китае. Битва проходила с ноября 1948 года по январь 1949 года между рекой Хуайхэ и Желтым морем. — Здесь и далее примеч. пер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: