Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды
- Название:Океан. Белые крылья надежды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издать Книгу
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Жисе - Океан. Белые крылья надежды краткое содержание
Авиакатастрофа, голод, жажда, бесконечное плавание на утлом суденышке по просторам бескрайнего океана в ожидании скорой смерти, лелея пустые надежды на появление спасателей, помощь бога и благоволение судьбы. Разве может быть что-либо ужаснее всего этого? Возможно, необитаемый остров, затерянный в океане, и перспектива провести на нем остаток жизни…
Океан. Белые крылья надежды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что случилось? – Ангелика приблизилась к Алессандро, склонившемуся над Винченцо.
– Это тебе лучше спросить у Эбигейл, милая, – синьора Полетте нахмурилась и скосила взгляд в сторону Эбигейл.
Ангелика посмотрела на Эбигейл, та вытерла рукой слезы и бросила:
– Кирк сумасшедший. Псих!
После чего развернулась и побрела прочь с пляжа.
– Убери от меня руки! – взвизгнул Винченцо.
Ангелика успела заметить, как Винченцо отбросил от себя руки Алессандро, оперся на руку, чтобы подняться. Рука подломилась, и Винченцо зарылся лицом в песок.
– Bastardo [48] Ублюдок (ит.)
! Это ему так просто с рук не сойдет.
Винченцо сделал еще одну попытку подняться, сначала на колени, тряхнул головой.
– Che cazzo vuoi [49] Какого черта тебе надо?! (ит.)
?! – заорал, когда Алессандро вновь решил напомнить о себе.
– Мне надо тебя осмотреть.
– Vattone [50] Отье…сь! (ит.)
! – рявкнул Винченцо, поднялся на ноги, закачался, но на ногах удержался, уткнулся взглядом в песок, заметил капли крови, бросил:
– Ceffo [51] Сволочь (ит.)
. Ты мне за это заплатишь, – пошатываясь, Винченцо заковылял к джунглям, добрел до пальмы с кривым стволом, оперся на ствол, тряхнул головой.
– Bastardo!
Только сейчас Ангелика заметила, что у Винченцо растегнута пуговица и молния на шортах.
– Так что же здесь произошло? – Ангелика отвела взгляд от Винченцо, посмотрела на синьору Полетте.
– Я думала, он его убьет, – синьора Полетте взмахнула руками и посмотрела вслед Кирку, спина которого все еще мелькала вдалеке. – Прибежала сюда, вижу: Кирк бьет Винченцо, Эбигейл визжит, точно с ума сошла. Ну, думаю, конец света наступил. Даже не знаю, что они не поделили, – синьора Полетте покачала головой, посмотрела на Ангелику. – Хорошо, что у Кирка не было с собой дубинки, с которой он охотиться ходил, тогда точно бы убил Винченцо. И что они только не поделили на этот раз? Небось, что-то серьезное, если дело дошло до драки.
– Не нравится мне все это, – Ангелика взглянула на Алессандро. – Пойду, поговорю с Эбигейл.
– Пойди, милая, – сказала синьора Полетте. – Пойди. Мне она ничего не захотела рассказывать, но тебе должна рассказать. Ума не приложу, из-за чего эти дураки посорились.
Ангелика пошла прочь, стараясь не смотреть на пятна крови, алмазами сверкавшие на белом песке. В лагере Эбигейл не оказалось, позвала, затем еще раз. Все бестолку. Ангелике ничего не оставалось, как вернуться на пляж. Уже приближаясь к нему Ангелика увидела Алессандро, синьору Полетте и синьора Дорети, идущих навстречу.
– Ты поговорила с Эбигейл, милая? – синьора Полетте обратила на девушку встревоженный взгляд.
– Я не нашла Эби. Ее нет в лагере.
– Куда же она запропастилась?
Ангелика только пожала плечами. Молча вернулись в лагерь. Синьора Полетте, то и дело вздыхая и покачивая головой, принялась за штопку одеял, сложенных кучкой у женского входа в шалаш. Синьор Дорети сидел рядом и сверлил взглядом землю.
– Очень плохо, – вдруг сказал он и свел брови над переносицей.
– Что ты говоришь, Сильвестр? – синьора Полетте занесла иглу над дыркой в одеяле, да так и замерла.
– Очень плохо… Много крови… Много насилия… Много смертей…
– Никто же не умер, Сильвестр.
– Смерть всегда рядом… За спиной… Стоит и ждет, когда кто-то оступится…
Синьора Полетте испуганно оглянулась, будто и вправду думала увидеть за спиной смерть, но кроме зелени деревьев ничего не увидела, перевела взгляд на Алессандро с Ангеликой, стоявших рядом, вздохнула и устремила жалостливый взгляд на синьора Дорети.
– Не пугай, Сильвестр. И так на душе кошки скребут, а тут ты еще.
– Я не должен был садиться в тот самолет… Никто не должен был, тогда бы и этого ничего не было.
– Умолкни, Сильвестр, – синьора Полетте нахмурилась. – Нечего бередить прошлое. Сколько времени-то прошло…
– Мы пойдем, – Ангелика бросила быстрый взгляд на Алессандро. – Нам еще многое нужно сделать.
– Да, нам нужно идти, синьора Полетте, – подхватил Алессандро. – Если что, вы знаете, где нас найти.
Они попрощались с синьорой Полетте и синьором Дорети и скрылись в джунглях. Едва отошли на сотню-другую метров от лагеря, Алессандро повернул голову к девушке.
– Странно это все. Ты не находишь? Ты видела, сколько крови вылилось из Винченцо? А ссадины по всему телу? Неужели Кирк действительно хотел убить Винченцо? Что же это за причина, заставившая Кирка желать смерти Винченцо.
– Не знаю, хотел ли Кирк на самом деле убить Винченцо, но уверена, что все из-за Эбигейл.
– Эбигейл?
– Да. Знаешь, милый, я не хочу идти домой. Давай поднимемся на холм. Здесь мне как-то душно, а там ветер гуляет.
– Я не против.
Они сменили направление, углубились в джунгли. Шли молча. Когда же до холма оставалась сотня-другая метров, Ангелика вытерла пот со лба и опустилась на поваленное в шторм дерево, перевести дыхание.
– Я не говорила, но как-то, давно уже, увидела Винченцо и Эбигейл рядом с пляжем. Знаешь, чем они занимались?
– Могу догадаться, – Алессандро опустился рядом, положил ладонь на мшистый ствол дерева и потянул носом воздух.
– Когда-то Винченцо подходил ко мне и предлагал заняться с ним сексом, я отказала. Тогда он попросил об этом Эбигейл. Не знаю, долго ли думала Эбигейл над предложением Винченцо, но все же приняла его. Я видела, как они занимались сексом и, думаю, тайно от Кирка. И теперь Кирк узнал об этом или увидел.
– Теперь все понятно. А к тебе Винченцо больше не подходил?
Ангелика посмотрела на Алессандро, секунду-две молчала, улыбнулась.
– Ты, что, ревнуешь?
– Нет, – улыбка коснулась губ Алессандро. – Просто любопытно.
– Нет, не подходил. Думаю, как раз потому, что у него все так ловко получилось с Эбигейл.
– Интересно, что они сейчас придумают?
– Это уже не наша забота, милый. Идем?
– Пошли.
Они вышли из джунглей, собрались, было, пересечь равнину, чтобы взобраться на холм, как увидели Эбигейл. Девушка сидела у подножия холма и плакала.
Ангелика взяла Алессандро за руку.
– Пойду, поговорю с Эби. Подождешь меня дома?
– Конечно, – Алессандро улыбнулся и махнул Ангелике рукой на прощание. – Увидимся дома.
Алессандро снова исчез в джунглях, Ангелика же направилась прямиком к Эбигейл.
– А вот и ты. Я тебя искала. Как ты себя чувствуешь?
– Лучше, чем раньше, – Эбигейл шмыгнула, вытерла ладонью глаза и посмотрела на Ангелику.
– Скажи мне, только правду, – Ангелика опустилась на траву рядом с Эбигейл.
– Кирк узнал, что ты изменяешь ему?
– С чего ты взяла, что я ему изменяю? – Эбигейл удивленно вскинула брови.
– Как-то видела тебя и Винченцо в джунглях. Думаю, не стоит говорить, чем вы занимались.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: