Юй Хуа - Братья

Тут можно читать онлайн Юй Хуа - Братья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Текст, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юй Хуа - Братья краткое содержание

Братья - описание и краткое содержание, автор Юй Хуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этом романе Юй Хуа (р. 1960), один из самых ярких современных китайских прозаиков, через историю взаимоотношений двух сводных братьев, живущих в небольшом городке Лючжень под Шанхаем, показывает путь страны из недавнего прошлого с ужасами «культурной революции» в непростое, полное противоречий настоящее. «Братья» — сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу. Лючжэнь — уменьшенная модель всего Китая с характерными социальными типажами и их трансформацией (бойцы идеологического фронта становятся пиарщиками, комсомолки — хозяйками борделей, маргиналы — олигархами). Каждый из двух братьев — герой своего времени, символизирующий проигравших и выигравших в новых условиях.

Братья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юй Хуа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зубодер в костюме «Мацусита»* и Мороженщик в костюме «Санъё»* знай себе били баклуши. Столкнувшись на улице, они принимались ржать, как заведенные, хуже лиса в курятнике. Отсмеявшись, Зубодер шлепал себя по карману и спрашивал:

— Денежки-то появились?

Мороженщик тоже хлопал по карманам и отвечал:

— А то.

Тогда Зубодер с удовольствием отмечал:

— Вот что называется одним скачком на небо запрыгнуть.

Потом он принимался с любопытством выспрашивать, что за фамилия красуется на костюме Мороженщика. Тот с гонором распахивал пиджак и демонстрировал вышитые на ярлычке иероглифы «Санъё».

— Ух ты! Да ты король электроники! — кричал Зубодер.

Мороженщик улыбался во все щеки, а Зубодер, не желая ни в чем уступать, распахивал свой пиджак. Там красовались иероглифы «Мацусита», и старый Ван тоже принимался вопить:

— Да ты тоже король электроники!

— Мы с тобой коллеги, — говорил Зубодер и добавлял: — Хоть и коллеги, а все ж конкуренты.

— Да уж, да уж, — кивал Мороженщик.

Тут к ним подошел в таком же костюме Сун Ган. Когда все лючжэньские мужики нацепили секонд-хенд, Линь Хун тоже бросилась на склад и через два часа раскопок отыскала там обновку на мужа. Статный Сун Ган в черном костюме по фигуре был красой всего поселка. Все, завидев его, вздыхали и говорили, что в таком виде он куда молодцеватей Сун Юя* и куда краше Пань Юэ*. Потом добавляли, что ему на роду было написано ходить в костюме. Слыша это, Зубодер с Мороженщиком согласно кивали, но в душе никак не могли согласиться.

Зубодер помахал Сун Гану, чтоб тот подошел.

— А у тебя чей? — спросил он, когда тот оказался рядом.

Сун Ган отвернул полу и ответил:

— Фукуда.

Зубодер подмигнул Мороженщику, и тот сказал:

— Отродясь о таком не слышал.

— И я не слышал, — поддержал его довольный Зубодер. — Да если сравнивать его с нашими, то он просто пешка.

— Правда, если поменять один иероглиф, то выйдет «Тоёда»*, - предложил Зубодер. — Будешь автомобильный король!

Сун Ган рассмеялся в ответ:

— Да мне и с Фукудой неплохо.

Зубодер разочарованно покачал головой, и Мороженщик повторил за ним. Они хоть и не могли похвастаться фигурой, продолжили гордо вышагивать по лючжэньским улицам, довольные победой над Сунгановыми ярлычками. Так они добрели до своего переулка и подошли к лавке Портного. Сам Портной успел уже, как и все, нацепить секонд-хенд костюм и потерянно сидел на лавке, где обычно торчали клиенты. Зубодер с Мороженщиком, улыбаясь, замерли у входа. Чжан бросил на них невидящий взгляд.

— А у тебя чей? — спросил с улыбкой Зубодер.

Портной очнулся, заметил пришедших и, горько усмехнувшись, ответил:

— Этот Ли — такая гнида. Припер столько иностранного шмотья, что теперь никто не заказывает у меня отечественное.

Но Зубодеру не было дела до переживаний Портного. Он продолжил допрос:

— Так чей у тебя-то?

Чжан вздохнул и развел руками:

— Если так пойдет, то никто у меня заказывать не станет.

Зубодер разозлился и закричал:

— Да я спрашиваю, чей у тебя?

Тут только Портной пришел в себя, отвернул полу и, поглядев внутрь, ответил:

— Хатояма.

Зубодер с Мороженщиком переглянулись, и Мороженщик спросил:

— Уж не из «Красного фонаря»* ли Хатояма?

— Точно, — кивнул Портной.

Тут Мороженщика с Зубодером ждало страшное разочарование: оказывается, у Портного на костюме фамилия была вполне себе известная.

— А этот Хатояма — тоже знаменитость? — спросил у Зубодера старый Ван.

— Да уж, — ответил Юй. — Но отрицательный персонаж.

Мороженщик кинул в знак согласия:

— Точно-точно, отрицательный.

Решив, что они взяли-таки свое у Портного, двое приятелей самодовольно отправились дальше и добрели до лавки Точильщика. Тот раздобыл себе целых два костюма: один черный и один серый. Едва надев костюм, он решил больше не точить ножниц — теперь он вольготно красовался перед лавкой с утра в черном костюме, а с вечера — в сером. Увидев прохожего, Точильщик тут же принимался болтать почем зря, незаметно отряхивая с плеч перхоть: левая рука обрабатывала правое, а правая — левое. Лючжэньские мужики, нарядившись в костюмы, начали, распахивая полы, проверять, кто чей костюм получил. Только когда это стало обычным делом, Точильщик обратил внимание, что сам он известной японской фамилией похвастаться не может. Из-за этого он ходил сам не свой пару дней, потом еще пару дней не находил себе места и в итоге сорвал со своих костюмов две непонятные бирки и нашил вместо них «Сони» и «Хитачи». Ему было невдомек, что ни то ни другое на фамилию никак не тянуло. Гуань знал только, что бытовая техника «Сони» и «Хитачи» была уж больно известной. Когда к лавке на всех парах пристали Мороженщик с Зубодером, Точильщик в черном костюме с ярлычком «Сони» гордо выплыл им навстречу и первым спросил:

— А у вас чьи костюмы?

Зубодер распахнул пиджак и показал ярлычок «Мацусита». Потом он ткнул пальцем в Мороженщика и добавил:

— А у него «Санъё».

— Неплохо, — одобрительно закивал головой Точильщик. — Семьи с положением.

Тогда Зубодер с хохотком спросил:

— А у тебя?

— Тоже неплохо, — распахнул свой пиджак Точильщик. — «Сони».

— Так ты тоже из королей электроники! — закричал Зубодер.

Точильщик, показывая за спину большим пальцем, с гордостью произнес:

— А в шкафу у меня еще «Хитачи» висит.

— Так ты сам себе коллега! — сказал Мороженщик.

А Зубодер добавил:

— И сам себе конкурент.

— Верно, — расплылся от удовольствия Точильщик и похлопал Зубодера по плечу. — Это называется бросать вызов самому себе.

Смеясь, Зубодер с Мороженщиком выкатились из лавки Точильщика и пошли к Кузнецу. Тот ковал железяку в темно-синем костюме, подпоясанном прожженным фартуком. Зубодер с Мороженщиком чуть языки себе не откусили от удивления.

— А что, костюм можно того… как спецовку надевать? — шепотом спросил старый Ван.

— Костюм — спецовка и есть, — прогремел Кузнец и отложил молот. — По телику иностранцы все в костюмах шастают.

— Точно, — тут же взялся вразумлять Мороженщика Зубодер. — Костюм — это иностранная спецодежда.

Мороженщик поглядел на свой костюм и с легким разочарованием произнес:

— Оказывается, мы все в спецовках ходим.

Но Зубодер не поддался отчаянию и бодро спросил Кузнеца:

— А у тебя чей костюм?

Кузнец неторопливо стянул фартук, отвернул полу и сказал:

— Тунов.

— Ой, а что, в Японии тоже такая фамилия есть? — удивился Зубодер.

— При чем тут Япония? Это моя фамилия, — ответил Кузнец.

Зубодер вконец смешался.

— Так вроде на ярлычке вышита фамилия Тун, нет? — спросил он.

— Сам я и вышил, — гордо парировал Кузнец. — Велел жене отпороть к чертовой матери япошкин ярлык и вышить мою китайскую фамилию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юй Хуа читать все книги автора по порядку

Юй Хуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братья отзывы


Отзывы читателей о книге Братья, автор: Юй Хуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x