Ханс Плешински - Королевская аллея

Тут можно читать онлайн Ханс Плешински - Королевская аллея - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Центр книги Рудомино, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ханс Плешински - Королевская аллея краткое содержание

Королевская аллея - описание и краткое содержание, автор Ханс Плешински, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман Ханса Плешински (р. 1956) рассказывает о кратковременном возвращении Томаса Манна на родину, в Германию 1954 года, о ее людях и о тогдашних проблемах; кроме того, «Королевская аллея» — это притча, играющая с литературными текстами и проясняющая роль писателя в современном мире.

Королевская аллея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Королевская аллея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ханс Плешински
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

165

с. 150. …Ханса Эйслера… Ханс Эйслер (1898–1962) — немецкий композитор-экспрессионист и общественный деятель, член Немецкой академии искусств, автор музыки гимна ГДР.

166

с. 153. И следом проплывает белый слон… Строка из стихотворения Р. М. Рильке «Карусель» («Новые стихотворения», 1907, перевод В. Летучего).

167

с. 154. С Вернером Бергенгрюном. Вернер Бергенгрюн (1892–1964) — немецкий писатель-прозаик, поэт и переводчик.

168

с. 154. Для стихотворений, вошедших в книгу «Dies Irae»… «День гнева» (лат.). Этот сборник стихотворений был опубликован в 1945 г.

169

с. 154. Я в обликах многих… <���…> Узнали меня? Цитаты из стихотворения В. Беренгрюна «Последнее богоявление» (перевод А. Парина).

170

с. 154. Народы, мы страдали за вас… <���…> покайтесь! Цитата из стихотворения «Всем народам», завершающего сборник «Dies Irae».

171

с. 154. …В дивизии «Дас Рейх»… Вторая танковая дивизия СС.

172

с. 156. …в Зильсе, в Бадене, в Бад-Аусзее… Зильс-им-Энгадин — курорт в Швейцарии (Граубюнден). Баден — здесь имеется в виду, видимо, курорт в Австрии (к югу от Вены). Бад-Аусзее — курорт в Австрии (Штирия).

173

с. 157. …в Вольфратсхаузене… Город в Германии (Бавария).

174

с. 157. Наше новое жилище в Кильхберге… Коммуна в Швейцарии, в кантоне Цюрих. В этот дом на берегу Цюрихского озера семейство Маннов переехало в начале 1954 г.

175

с. 158. Скульптор Криста Хатвани… Криста Винслоу (в замужестве Хатвани; 1888–1944) — немецко-венгерская писательница и сценаристка, в молодости занималась ваянием.

176

с. 158. …для фильма «Девушки в униформе»… Фильм «Девушки в униформе» (1931) режиссера Леонтины Заган, снятый по роману и пьесе Кристы Винслоу «Вчера и сегодня», считается первой кинолентой о лесбийской любви.

177

с. 161. Не дайте себя соблазнить… Строка из стихотворения «Против соблазнов» из книги Бертольда Брехта «Домашние проповеди» (1927).

178

с. 161. «Да, бывает и патриотизм по отношению к человечеству: кто-то любит людей, потому что им приходится нелегко — и потому что сам он один из них». Цитата из статьи Томаса Манна «Гёте и Толстой. Фрагменты к проблеме гуманизма» (1932). Перевод Е. Закс: «Да, именно это понимание лежит в основе любви к нашей всеобщей родине — человечеству; мы любим человека, потому что ему тяжело и потому что мы сами тоже люди» ( Собрание сочинений, т. 9, с. 511).

179

с. 166. Оденвальдская школа и Залем… Оденвальдская школа в Оберхамбахе (земля Гессен) и школа в замке Залем (община Залем, недалеко от Боденского озера) — реформированные частные школы-интернаты, в которых учился Клаус Манн.

180

с. 166. …он дебютировал пьесой о разных странностях любви, включая инцест, которая произвела фурор во всей Германии. Имеется в виду пьеса «Аня и Эстер» (1925; премьера в мюнхенском театре Каммершпиле). В ней играли Клаус и Эрика Манн, Памела Ведекинд и Густаф Грюндгенс. «Дети писателей играют в театр», значилось на премьерной афише.

181

с. 167. …«Комедийные гармонисты»… Немецкий мужской музыкальный ансамбль, игравший в 1928–1934 гг.; одна из самых успешных музыкальных групп в Европе межвоенного периода.

182

с. 172. Лола Монтес… Лола Монтес (наст. имя Мария Долорес Элизабет Розанна Гильберт, графиня Лэндсфельд; 1821–1861) — ирландская актриса и танцовщица, в 1846–1848 гг. фаворитка короля Баварии Людвига I. Во время революции 1848 г. Людвиг I вынужден был отречься от престола, Монтес эмигрировала из Баварии, а в 1851 г. уехала в США, где стала актрисой.

183

с. 173. Прием в «Этюднике». «Этюдником» ( Malkasten ) называется Союз художников Дюссельдорфа, существующий с 1848 г. С 1861 г. он располагается в «доме Якоби», реконструированном в 1947–1949 гг.

184

с. 173. …господина Линдемана… Густав Линдеман (1872–1960) — немецкий театральный менеджер, режиссер, один из основателей театра «Шаушпильхаус» в Дюссельдорфе.

185

с. 173. …насладились бы, за чашечкой кофе с пирожным, тамошней панорамой. Отель «Долдер» расположен на живописной возвышенности над Цюрихом.

186

с. 180. Paer lög lögdu, paer lifkuru alda börnum, örlög seggja. Мудрые девы… судьбы судили, жизнь выбирали детям людей, жребий готовят. Цитата из «Прорицания вёльвы» («Старшая Эдда», в оригинале и в переводе А. И. Корсуна).

187

с. 181. «На красном крае мира искаженного <���…> струйка той муки: Ничто». Стихотворение Эрнста Бертрама (см. о нем ниже, с. 514).

188

с. 184. …в кинокомедии Эрнста Любича… Имеется в виду фильм «План жизни» (1933).

189

с. 185. Приносите земле вы покаянье за то что алчность землю истощила… Но вы пришли — и поле в процветанье и луг нагая пляска огласила. Цитата из стихотворения Стефана Георге (1868–1933) «Стражи порога» (книга «Седьмое кольцо», 1907), перевод В. Летучего.

190

с. 185. …когда ландшафт пространством духа стал, а греза — сутью… Строка из стихотворения Стефана Георге «Вчера мы отмечали горный праздник…» (книга «Звезда Союза», 1914). В следующей строке говорится: «Нас трепет охватил…»

191

с. 185. …голландские переводы «Года души», «Нового царства». «Год души» (1897) и «Новое царство» (1928) — поэтические сборники Стефана Георге.

192

с. 185. …и движения «перелетных птиц»… Молодежное движение в Германии конца XIX — начала XX века: его участники, подражавшие средневековым странствующим подмастерьям, совершали двух- или трехмесячные странствия по тем местам Германии, где природа еще оставалась нетронутой, образовывали коммуны и т. д.

193

с. 185. …эпохи Германской империи… То есть 1871–1918 гг.

194

с. 187. Ганс Касторп, — вырвалось у Клауса Хойзера, — тоже был одним из тех, кто, страдая от своей праздности, бросился прочь из старой эпохи — под химические газы? Ганс Касторп, герой романа Томаса Манна «Волшебная гора» (1924), в конце книги решает отправиться на фронт Первой мировой.

195

с. 188. …к триумфальному собору, возведенному Эрвином фон Штейнбахом в Страсбурге… Эрвин фон Штейнбах (ок. 1244–1318) — немецкий зодчий, один из главных создателей Страсбургского собора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ханс Плешински читать все книги автора по порядку

Ханс Плешински - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королевская аллея отзывы


Отзывы читателей о книге Королевская аллея, автор: Ханс Плешински. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x