Ханс Плешински - Королевская аллея
- Название:Королевская аллея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центр книги Рудомино
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00087-080-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ханс Плешински - Королевская аллея краткое содержание
Королевская аллея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
82
с. 68. …«Пламя над Дальним Востоком»… Так в немецком прокате назывался английский фильм «Лиловая равнина» ( The Purple Plain, 1954) — драма из времен Второй мировой войны с американским актером Грегори Пеком (1916–2003) в главной роли.
83
с. 68. Рут Лойверик, Дитер Борше. Рут Лойверик (р. 1924) — немецкая актриса, звезда немецкого кино 1950-х гг. Дитер Борше (1909–1982) — немецкий актер театра и кино, много снимался с Рут Лойверик.
84
с. 68. «Королевское высочество»… Немецкий фильм 1953 г. режиссера Харальда Брауна.
85
с. 73. …гигантская рейнская винная бочка… «Дюркхаймская винная бочка», достопримечательность города Бад-Дюркхайм (земля Рейнланд-Пфальц). Это самая большая бочка в мире, с диаметром 13,5 м, сделанная в 1934 г. и скрывающая в себе ресторан.
86
с. 73. …легендарный Западный вал. Западный вал, или «Линия Зигфрида», — система немецких долговременных укреплений, возведенных в 1936–1940 гг. на западе Германии, в приграничной полосе от Клеве до Базеля.
87
с. 76. …звезда варьете Катерина Валенте… Катерина Валенте (р. 1931) — итальянская певица, гитаристка, танцовщица и актриса.
88
с. 78. Не братья ли они, ничего не знающие друг о друге?… Арман — второе (вымышленное) имя лифтера Феликса Круля, сына разорившегося производителя шипучих вин, персонажа романа Томаса Манна «Признания авантюриста Феликса Круля».
89
с. 79. …из архива Линдемана… Архив Театрального музея в Дюссельдорфе.
90
с. 80. …с предприятием в Нойсе. Город Нойс расположен на западном берегу Рейна, напротив Дюссельдорфа.
91
с. 80. …«гранд-отель Des Baines». Пребывание Томаса Манна в венецианском отеле « Des Baines », в 1911 г., вдохновило его на написание новеллы «Смерть в Венеции».
92
с. 81. Отдаю себя на волю стихий <���…> В час испытаний стойким будь. Слова этого молодого человека навеяны переживаниями Ганса Касторпа, описанными в главе «Снег» романа Томаса Манна «Волшебная гора». Под «русской возлюбленной» имеется в виду один из персонажей романа — Клавдия Шоша.
93
с. 84. …Фридеман, гениально-необузданный сын Баха… Вильгельм Фридеман Бах (1710–1784) — старший сын Иоганна Себастьяна Баха, известный органист, импровизатор и композитор.
94
с. 87. …обер-бургомистр Гоккелн… Йозеф Антон Гоккелн (1900–1958) — немецкий политик, член ХДС; в 1947–1956 гг. обер-бургомистр Дюссельдорфа.
95
с. 87. …Томас Манн не так давно, посетив гётевские торжества в Веймаре… Речь идет о поездке Томаса Манна в Восточную и Западную Германию в 1949 г., в связи с торжествами по случаю 200-летнего юбилея Гёте.
96
с. 88. …эмблема бабельсбергской киностудии… То есть киностудии ДЕФА (ГДР), которая располагалась в Бабельсберге, районе Потсдама.
97
с. 88. …в Биттерфельде или в Вуппертале… Биттерфельд — город в земле Саксония-Анхальт (входившей в состав ГДР). Вупперталь — город в земле Северный Рейн — Вестфалия (ФРГ), подчинен административному округу Дюссельдорф.
98
с. 88. …от проекта, связанного с экранизацией «Будденброков», пока что не отказались. Фильм был снят только в 1959 г., в ФРГ.
99
с. 90. …интернат фонда Реке. Интернат для трудновоспитуемых подростков на окраине нынешнего Дюссельдорфа, основанный в 1819 г. графом Адальбертом фон дер Реке-Фольмерштайном.
100
с. 93. …бомбардировку Реймского собора… Во время Первой мировой войны Реймс был захвачен немцами и четыре года оставался в зоне боевых действий. В сентябре 1914 года в результате бомбардировки собор был превращен в «море огня». Были уничтожены остатки витражей, в том числе большая роза (теперь частично восстановленная), значительно пострадали статуи.
101
с. 93. …прогуливаясь вдоль берега Траве… Траве — река, на которой стоит родной город Томаса Манна Любек.
102
с. 93. …брат и отец, отец двух знаменитых дочерей и знаменитого сына, лишившего себя жизни… Имеются в виду старший брат Томаса Манна, писатель Генрих Манн (1871–1950), дочери Эрика (1905–1969; актриса, писательница) и Элизабет (1918–2002; эколог и специалист по морскому праву), сын Клаус (1906–1949; писатель). Всего у Томаса и Кати Манн было шестеро детей.
103
с. 94. …тот, кто заставил вновь зазвучать все средневековые колокола Рима… В романе «Избранник» (1951).
104
с. 94. …исследователь любви и печали, наслаждения от портерного пива… О портерном пиве идет речь в романе «Волшебная гора» — например, в рассказе о детстве Ганса Касторпа: «Правда, легкое малокровие у него наблюдалось уже с раннего детства, это говорил и доктор Хейдекинд и настаивал на том, чтобы за третьим завтраком, после школы, мальчику непременно давали добрый стакан портера — как известно, напитка весьма питательного; кроме того, доктор Хейдекинд приписывал ему кровообразующие свойства; во всяком случае, портер усмирял буйных духов жизни, просыпавшихся в теле Ганса Касторпа, и успешно содействовал его склонности „клевать носом“, как выражался дядя Тинапель, говоря попросту — сидеть распустив губы и грезить наяву» ( Волшебная гора, т. 1, с. 40; глава вторая).
105
с. 94. …с почтовым дилижансом… Цитата из романа Томаса Манна «Лотта в Веймаре» (1939): Лотта в Веймаре, с. 7.
106
с. 94. …показавшись перед ним в платье с недостающим розовым бантом… Недостающий бант — напоминание о последнем свидании юной Шарлотты с Гёте: «Лотхен-младшая еще не знала, что мать зашла в своей шутке так далеко и на приготовленном платье, повторении „платья Лотты“, оставила пустым место подаренного банта: его не было, его место пустовало, ибо им владел тот отрешенный, которому она с согласия жениха послала в утешение этот бант; тот, который покрывал бесценную памятку тысячами исступленных поцелуев…» ( Лотта в Веймаре, с. 32–33).
107
с. 94. …и когда Ида Цоллич заметила на каминной полке массивного бронзового слона с вытянутым вперед хоботом, она уже перестала понимать, где, собственно, находится. Роман «Лотта в Веймаре» начинается с того, что Шарлотта Буфф приезжает в веймарскую гостиницу «Слон».
108
с. 98. Где нахожусь я, там и есть Германия. Томас Манн прибыл с семьей в Нью-Йорк 21 февраля 1938 г. (после Аншлюса Австрии). На вопрос репортера, воспринимает ли он свое изгнание как тяжкое бремя, он ответил словами, которые на следующий день были опубликованы в «Нью-Йорк-таймс»: «Это трудно выдержать. Но облегчает ситуацию понимание того, что атмосфера в Германии отравлена. Облегчает, потому что в действительности никакой потери я не понес. Где нахожусь я, там и есть Германия. Я несу германскую культуру в себе. Я живу в контакте с миром и не рассматриваю себя как потерпевшего поражение».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: