Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута

Тут можно читать онлайн Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент Аттикус, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута краткое содержание

Тысяча осеней Якоба де Зута - описание и краткое содержание, автор Дэвид Митчелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В новом переводе – великолепный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон № 9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. «Признанный новатор, открывший новые пути в литературе, выпустил очаровательно старомодный роман в классическом духе – о любви и самопожертвовании, о столкновении цивилизаций, о безжалостных врагах, которые не успокоятся, пока не уничтожат ваш род до седьмого колена»
. Итак, молодой клерк Якоб де Зут прибывает на крошечный островок Дэдзима под боком у огромной феодальной Японии. Среди хитроумных купцов, коварных переводчиков и дорогих куртизанок он должен за пять лет заработать состояние, достаточное, чтобы просить руки оставшейся в Роттердаме возлюбленной – однако на Дэдзиме его вниманием завладевают молодая японская акушерка Орито и зловещий настоятель далекого горного монастыря Эномото-сэнсэй…
«Именно для таких романов, как „Тысяча осеней Якоба де Зута“, – писала газета
, – придумали определение „шедевр“».

Тысяча осеней Якоба де Зута - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тысяча осеней Якоба де Зута - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэвид Митчелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С батарейной палубы доносится нечеловеческий крик.

«Кто-то попал под откат», – с тошнотворной уверенностью догадывается Пенхалигон.

Ховелл бросается выяснять, что случилось, и в тот же миг из люка показывается голова Уолдрона.

В глазах артиллериста застыло отражение ужасной картины.

– Еще залп, сэр?

Джон Пенхалигон спрашивает:

– Кого задело, мистер Уолдрон?

– Майкла Тоузера. Тали лопнули, сэр, и его…

На заднем плане слышны сдавленные рыдания и хриплые крики.

– Думаете, придется отнять ногу?

– Ее уже оторвало, сэр. Беднягу Тоузера понесли к мистеру Нэшу.

– Сэр…

Пенхалигон знает – Ховелл хочет пойти с Тоузером.

– Ступайте, лейтенант. Пожалуй, все-таки одолжите мне плащ?

– Есть, капитан!

Роберт Ховелл отдает Пенхалигону свой плащ и спускается вниз по трапу.

Случившийся поблизости мичман помогает накинуть плащ на плечи; ткань еще хранит запах Ховелла.

Капитан, пьяный от ненависти, оборачивается к Дозорной башне.

Башня все еще стоит, как и двое голландцев на ней. И все так же развевается голландский флаг.

– Покажите им наши каронады. Четыре расчета, мистер Уолдрон.

Мичманы переглядываются. Майор Катлип шипит от удовольствия.

Малуф тихонько спрашивает Тальбота:

– Разве каронады не слабоваты будут, сэр?

Пенхалигон отвечает:

– Действительно, они приспособлены для стрельбы на более близкие расстояния, но…

Он видит, что де Зут навел на него подзорную трубу.

Капитан объявляет:

– Я хочу, чтобы проклятый голландский флаг разорвало в клочья!

В сыром воздухе над одним из домов на горном склоне поднимается жирный дым.

Капитан думает: «Я хочу, чтобы проклятых голландцев разорвало в клочья».

На палубу поднимаются артиллеристы. Их лица мрачны после несчастного случая с Тоузером. Они снимают щиты с фальшборта и выкатывают на позиции каронады с короткими стволами.

Пенхалигон приказывает:

– Мистер Уолдрон, заряжайте картечью!

– Если мы целимся во флаг, сэр, то…

Уолдрон показывает на Дозорную башню, лишь на пять ярдов ниже верхушки флагштока.

– Четыре заряда из крутящихся, свистящих обломков цепей! – Майор Катлип загорается нездоровым возбуждением. – Железные рваные звенья сотрут улыбку с их нидерландских рож…

– …А рожу с головы, – добавляет Рен. – А голову оторвут от туловища.

Из люка выскакивают ученики-артиллеристы с кульками пороха.

Капитан узнает Моффа – мальчишку из Пензанса. Мофф бледный, с лихорадочными пятнами на щеках.

Порох засыпают в короткие тупорылые стволы каронад и сверху забивают тряпье.

С лязганьем сыплют обломки цепей.

– Расчеты, цельтесь во флаг! – командует Пенхалигон. – Чуть пониже, Хал Йовил.

Правую ногу словно протыкает насквозь раскаленный стержень.

«Подагра побеждает, – думает Пенхалигон. – Через час я уже не смогу держаться на ногах».

Доктор Маринус о чем-то спорит со своим соотечественником.

«Зато де Зут через минуту будет мертв», – утешает себя капитан.

– Тали вяжите покрепче! – приказывает Уолдрон. – Видели, что бывает?

«А что, если Ховелл прав? – Капитана одолевают сомнения. – Неужели все эти три дня за меня думала боль?»

– Каронады к стрельбе готовы, сэр, – докладывает Уолдрон. – По вашему слову!

Капитан набирает воздуху в легкие, готовясь объявить смертный приговор двоим голландцам.

«Они знают».

Маринус вцепился в поручень и смотрит в сторону. Он крупно вздрагивает, но не двигается с места.

Де Зут снимает шляпу; у него буйная, растрепанная медно-рыжая шевелюра…

…И Пенхалигон видит перед собой Тристрама. Его единственный сын, чудесный рыжий мальчик, ждет неминуемой смерти…

XXXVIII. Дозорная башня на Дэдзиме

Полдень, 20 октября 1800 г.

Уильям Питт фыркает, заслышав шаги на лестнице. Якоб де Зут не отрывается от подзорной трубы, направленной на «Феб». Фрегат искусно лавирует против влажного северо-западного ветра, двигаясь вдоль берега мимо китайской фактории – ее обитатели высыпали на крыши, поглазеть на корабль, который все приближается к Дэдзиме.

– Значит, Ари Гроте наконец-таки отдал вам свою шляпу, якобы из кожи боа-констриктора?

– Доктор, я приказал, чтобы все укрылись в городской управе. Даже вы.

– Если вы остаетесь здесь, Домбуржец, вам точно понадобится врач.

На фрегате открывают люки орудийных портов: щелк, щелк, щелк, словно молотком гвозди забивают.

– А не врач, так могильщик. – Маринус шумно сморкается. – Дождь зарядил на весь день… Смотрите. – Он чем-то шуршит. – Кобаяси прислал вам дождевик.

Якоб опускает подзорную трубу.

– Предыдущий владелец умер от сифилиса?

– Просто небольшая любезность к покойному врагу. Чтобы ваш дух не стал ему являться.

Якоб накидывает на плечи соломенный плащ.

– А где Элатту?

– Там же, где все, кто еще не повредился умом, – в городской управе.

– Ваш клавесин перенесли благополучно?

– И клавесин, и аптеку. Идите, присоединитесь к ним.

Нити дождя задевают Якоба по лицу.

– Мое место – на Дэдзиме.

– Если вы полагаете, будто англичане не станут стрелять только потому, что какой-то зарвавшийся писарь…

– Я ничего такого не предполагаю, доктор, просто… – Он замечает, что по вантам карабкаются десятка два или больше морских пехотинцев в ярко-алых мундирах. – Это, наверное, чтобы отразить атаку, если их попробуют взять на абордаж. Чтобы вести огонь из ружей, им пришлось бы подойти на расстояние… ста двадцати ярдов. Слишком большой риск посадить фрегат на мель во враждебных англичанам водах.

– По мне, так лучше рой мушкетных пуль, чем пушечный залп.

«Боже, дай мне силы!» – молится Якоб.

– Моя жизнь в руках Господа.

– Ох-хо-хо, – вздыхает Маринус. – Сколько бед могут принести эти прекрасные благочестивые слова.

– Так отправляйтесь в управу, и вам не придется их слушать.

Маринус облокачивается на поручень.

– Молодой Ост был уверен, что у вас имеется тайная защита в рукаве – какое-то средство обернуть дело в нашу пользу.

– Моя защита – моя вера. – Якоб вынимает из нагрудного кармана Псалтирь.

Маринус, прикрываясь полой пальто, рассматривает потрепанный томик и трогает пальцем засевшую в обложке пулю.

– В чье сердце она собиралась воткнуться?

– Моего прадедушки, а сама книга хранится в нашей семье со времен Кальвина.

Маринус бросает взгляд на титульный лист.

– Псалмы? Домбуржец, да вы и впрямь шкафчик с секретом! Как вы ухитрились протащить на берег это сборище неравноценных по качеству переводов с арамейского?

– Огава Удзаэмон посмотрел в сторону в самый критический момент.

– «Ибо Ты даруешь спасение царям, – читает Маринус, – избавляешь Давида, раба своего, от меча лютого».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Митчелл читать все книги автора по порядку

Дэвид Митчелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тысяча осеней Якоба де Зута отзывы


Отзывы читателей о книге Тысяча осеней Якоба де Зута, автор: Дэвид Митчелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x