Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Источник - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Источник - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Айн Рэнд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Главный герой романа, Говард Рорк, ведёт борьбу с обществом за своё личное право на творчество. Фанатичная косность окружающих вынуждает его предпринимать экстраординарные действия. И совсем необычна связь Рорка с влюбленной в него женщиной, которая впоследствии становится женой его злейшего врага.
Через перипетии судеб героев и увлекательный сюжет автор проводит главную идею книги — эго является источником прогресса человечества.

Источник - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Источник - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айн Рэнд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He could not see what stood below, supporting it; he was free to think of what he'd want to see there, what he would have made to be seen. Он не видел, что находилось ниже и служило треугольнику опорой, и поэтому мог представить себе всё что угодно, всё, что поместил бы туда сам.
Then he thought suddenly that now, in this moment, according to the city, according to everyone save that hard certainty within him, he would never build again, never - before he had begun. И внезапно он подумал, что сейчас, в этот самый момент, в глазах всего города, всех людей на земле, ему, Говарду Рорку, не суждено что-либо построить. Никогда - а ведь он ещё и не начал. Этому он мог противопоставить лишь непоколебимую внутреннюю уверенность, что строить он будет.
He shrugged. Он пожал плечами.
Those things happening to him, in those offices of strangers, were only a kind of sub-reality, unsubstantial incidents in the path of a substance they could not reach or touch. Всё, что происходит с ним в чужих кабинетах, лишь явления второго порядка, незначительные эпизоды на том пути, сути которого не дано ни понять, ни ощутить никому из хозяев этих кабинетов.
He turned into side streets leading to the East River. Он свернул в боковую улочку, ведущую к Ист-Ривер.
A lonely traffic light hung far ahead, a spot of red in a bleak darkness. Далеко впереди красным пятном в тусклом сумраке горел одинокий светофор.
The old houses crouched low to the ground, hunched under the weight of the sky. Старые дома прижимались к земле, согнувшись под тяжестью неба.
The street was empty and hollow, echoing to his footsteps. Улица была пуста; его шаги разносились гулким эхом.
He went on, his collar raised, his hands in his pockets. Он шёл с поднятым воротником, заложив руки в карманы.
His shadow rose from under his heels, when he passed a light, and brushed a wall in a long black arc, like the sweep of a windshield wiper. Когда он проходил мимо фонаря, из-под его каблуков вырастала тень и проносилась по стене длинной чёрной стрелой - так проносится по лобовому стеклу автомобиля стеклоочиститель.
9. IX
JOHN ERIK SNYTE looked through Roark's sketches, flipped three of them aside, gathered the rest into an even pile, glanced again at the three, tossed them down one after another on top of the pile, with three sharp thuds, and said: Джон Эрик Снайт просмотрел рисунки Рорка, отложил в сторону три из них, собрал в ровную стопку остальные, вновь просмотрел три отложенных, тремя резкими хлопками положил их один за другим поверх стопки и сказал:
"Remarkable. - Сильно.
Radical, but remarkable. Радикально, но сильно.
What are you doing tonight?" Вечером что поделываете?
"Why?" asked Roark, stupefied. - А что? - спросил ошеломлённый Рорк.
"Are you free? - Вы свободны?
Mind starting in at once? Не возражаете начать прямо сейчас?
Take your coat off, go to the drafting room, borrow tools from somebody and do me up a sketch for a department store we're remodeling. Снимите пальто, пройдите в чертёжную, позаимствуйте у кого-нибудь инструмент и быстренько сообразите мне набросок универмага, который мы перестраиваем.
Just a quick sketch, just a general idea, but I must have it tomorrow. Наскоро, в самых общих чертах, но чтобы завтра всё было у меня на столе.
Mind staying late tonight? Допоздна поработать не против?
The heat's on and I'll have Joe send you up some dinner. Батареи работают, а я распоряжусь, чтобы Джо принёс вам чего-нибудь на ужин.
Want black coffee or Scotch or what? Кофе хотите, виски или ещё чего?
Just tell Joe. Только скажите Джо, он всё достанет.
Can you stay?" Так останетесь?
"Yes," said Roark, incredulously. - Да, - не веря своим ушам, сказал Рорк.
"I can work all night." - Я всю ночь могу работать.
"Fine! - Чудесно!
Splendid! that's just what I've always needed - a Cameron man. Замечательно! Как раз камероновца мне и недоставало.
I've got every other kind. Остальные у меня уже есть.
Oh, yes, what did they pay you at Francon's?" Да, сколько вам у Франкона платили?
"Sixty-five." - Шестьдесят пять.
"Well, I can't splurge like Guy the Epicure. - Я не Гай-эпикуреец и такой роскоши позволить себе не могу.
Fifty's tops. Максимум пятьдесят.
Okay? Годится?
Fine. Отлично.
Go right in. Приступайте.
I'll have Billings explain about the store to you. Я велю Биллингсу ввести вас в курс дела насчёт универмага.
I want something modern. Я хочу чего-нибудь модернового.
Understand? Понимаете?
Modern, violent, crazy, to knock their eye out. Современного, необычного, безумного, чтобы у всех глаза повылазили.
Don't restrain yourself. Не сдерживайте себя.
Go the limit. Валяйте во все тяжкие.
Pull any stunt you can think of, the goofier the better. Выкиньте любой номер, который придёт вам в голову, чем безумнее, тем лучше.
Come on!" Пошли!
John Erik Snyte shot to his feet, flung a door open into a huge drafting room, flew in, skidded against a table, stopped, and said to a stout man with a grim moon-face: Джон Эрик Снайт стремительно вскочил на ноги, широко распахнул дверь в гигантских размеров чертёжную, влетел туда, наткнулся на кульман, остановился и сказал полному мужчине с мрачным лунообразным лицом:
"Billings - Roark. He's our modernist. - Биллингс, это Рорк, наш модернист.
Give him the Benton store. Покажи ему бентоновский универмаг.
Get him some instruments. Выдай инструмент.
Leave him your keys and show him what to lock up tonight. Оставь ему ключи и покажи, что надо запереть перед уходом.
Start him as of this morning. Считай его в штате с сегодняшнего утра.
Fifty. Пятьдесят в неделю.
What time was my appointment with Dolson Brothers? Во сколько у меня встреча с братьями Долсон?
I'm late already. Уже опаздываю.
So long, I won't be back tonight." Пока. Сегодня больше не вернусь.
He skidded out, slamming the door. Он выбежал и хлопнул дверью.
Billings evinced no surprise. Биллингс не выказал ни малейшего удивления.
He looked at Roark as if Roark had always been there. He spoke impassively, in a weary drawl. Он посмотрел на Рорка так, словно тот работает здесь с незапамятных времён, и заговорил бесстрастно, усталым и протяжным голосом.
Within twenty minutes he left Roark at a drafting table with paper, pencils, instruments, a set of plans and photographs of the department store, a set of charts and a long list of instructions. Через двадцать минут он оставил Рорка один на один с кульманом, выдав ему бумагу, карандаши, инструменты, набор планов и фотографий универмага, таблицы и длинный список инструкций.
Roark looked at the clean white sheet before him, his fist closed tightly about the thin stem of a pencil. Сжимая в кулаке тонкий ствол карандаша, Рорк долго смотрел на лежащий перед ним чистый лист белой бумаги.
He put the pencil down, and picked it up again, his thumb running softly up and down the smooth shaft; he saw that the pencil was trembling. Он положил карандаш и снова взял его, тихонько поглаживая большим пальцем гладкую поверхность. Он заметил, что карандаш дрожит.
He put it down quickly, and he felt anger at himself for the weakness of allowing this job to mean so much to him, for the sudden knowledge of what the months of idleness behind him had really meant. Он быстро положил карандаш, разозлившись на себя за непростительную слабость, ведь он позволил себе отнестись к этой работе как к чему-то жизненно важному. Ещё его разозлило внезапное осознание того, во что в действительности обошлись ему долгие месяцы безделья.
His fingertips were pressed to the paper, as if the paper held them, as a surface charged with electricity will hold the flesh of a man who has brushed against it, hold and hurt. Кончики его пальцев были прижаты к бумаге, как будто бумага не отпускала их, как не отпускает случайно прикоснувшегося к нему человека оголённый электрический провод. Не отпускает и причиняет боль.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айн Рэнд читать все книги автора по порядку

Айн Рэнд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Источник - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Источник - английский и русский параллельные тексты, автор: Айн Рэнд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x