Мишель Деон - Высший круг
- Название:Высший круг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Деон - Высший круг краткое содержание
Высший круг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Помимо исполнения своих обязанностей в Вашингтоне, Алан Портер был президентом фонда, который предоставлял трехлетние стипендии иностранным студентам. К его великому удивлению, Франция выставила лишь Артура Моргана, тогда как другие европейские страны предлагали множество кандидатов. Единственная кандидатура от страны, где в парламенте было столько коммунистов, выглядела подозрительно. Не подсылают ли к ним пропагандиста, возможно, даже шпиона, состоящего на службе у КГБ под маской интеллигента, удрученного несправедливостью, царящей в капиталистическом мире? Расследование, проведенное посольством в Париже, успокоило его на этот счет.
— Я даже могу назвать вам девичью фамилию вашей матери, дату ее свадьбы, день, когда ваш отец пал смертью храбрых в Германии; ваши оценки на выпускных экзаменах, ваш результат в беге на 800 метров; цвет глаз девушки, с которой вы встречались на первом курсе юридического факультета и фамилию мужчины, за которого она вышла замуж, к вашему великому облегчению; какое агентство нанимало вас на работу два лета подряд, чтобы водить американских туристов по Парижу и Версалю. Мы ценим эти качества, дорогой Артур. В мире не хватает людей, способных в нужный момент подать друг друту руки, чтобы спасти цивилизацию, рушащуюся среди мерзости и лжи.
Артур из инстинктивного недоверия перешел к обороне:
— Я не гожусь на роль организатора масс.
Миссис Портер их перебила, постучав ножом по своему хрустальному бокалу.
— Месье Морган, слева от вас стоит блюдце, на котором должен лежать хлеб, а вы кладете его на скатерть, вопреки всем нормам гигиены.
— Мне придется еще многому научиться, — сказал Артур без улыбки. — Я рассчитываю на вас. Хлеб на скатерти — это старинная французская традиция, которая, я понимаю, не должна выходить за рамки наших границ, но у меня есть оправдание: во-первых, это французский хлеб, а во-вторых, мы посреди океана, где границу не так-то легко провести.
— Что она сказала? — спросил Портер.
Его жена наклонилась к нему и прокричала ему в ухо:
— Молодой человек кладет хлеб прямо на скатерть.
— Твое какое дело? — так же громко прокричал Портер, поглядев затем направо и налево, чтобы удостовериться, что за соседними столиками все расслышали и больше смеялись, чем возмущались.
Растерявшись, Минерва опустила голову. Мышцы ее лица несколько раз напряглись и расслабились, словно она медленно заглатывала грубость своего мужа и готовилась метнуть в него убийственное слово, которое положит конец их ссоре.
Портер с бесстрастностью, в которой было мало напускного, коснулся руки Артура ниже локтя.
— Знаете, почему лучшие бордосские вина из Франции пьют на борту кораблей Ее Величества королевы Великобритании?
— Не знаю.
— После двух-трех лет в море, тихо покачиваясь в своих ящиках, они приобретают, не теряя своей молодости, некую подвижность, грациозность, которой никогда не получить винам, выдерживаемым в погребе.
Через три столика от них зазвучал смех Аугусты, заставив многих повернуть головы. Артур видел ее со спины, Элизабет и Жетулиу — в профиль. Напротив Аугусты сидел молодой человек с черными курчавыми волосами, волнами спадающими на левое ухо, и великолепными синими глазами. Скромный крестик, приколотый к отвороту черного пиджака, выдавал в нем одного из молодых священников, поднявшихся на борт в Корке и загнанных в каюты второго класса. Элизабет не составило бы никакого труда его совратить, если бы она решила держать пари. Волосы Аугусты были зачесаны кверху и закреплены гребнем, открывая волнующе изящный затылок, и рука девушки, поправлявшая гребень каждый раз, когда она смеялась, подчеркивала его грациозность. Священник казался выбитым из колеи словами всех трех молодых людей, которые, вероятно, были его ровесниками, но смотрели на жизнь совершенно иначе. Чтобы совладать со своей робостью и смущением, которое нарастало в нем при каждом неуместном взрыве смеха Элизабет и Аугусты, он слишком часто осушал свой бокал, наполняемый Жетулиу, и, с пылающим лицом, пошло смеялся над шутками, в которых понимал едва ли половину.
— Ваши подруги не лишены обаяния, — заметил Портер.
— Называть их «подругами» преждевременно, я знаком с ними только с отъезда.
— О, очень скоро вы узнаете их лучше. Если хотите кого-нибудь из них соблазнить, рекомендую вызвать между ними ссору. Они союзницы. Оказавшись меж двух огней, вы сгорите, как этот молодой человек, похожий на перезрелый помидор, который того и гляди лопнет.
— Это один из молодых ирландских священников, которые сели в Корке.
— Ну, тогда он пропал. Они его бросят, а он не поднимется.
Минерва Портер нарочито не интересовалась разговором своего мужа, но держала ушки на макушке, подстерегая удачный момент, чтобы вцепиться ему в горло.
— Священник? Тот курчавый, хорошенький? Трудно поверить. Где же его белый воротничок? Я уже много лет говорю: пятая колонна — не коммунисты, а паписты. Если не остерегаться, через одно поколение Америка станет католической: у нас будет президент-католик, министры и парламентарии — католики. Я знаю, что говорю.
— Минерва всегда была большой пессимисткой, — пояснил Портер. — Она адвентистка Седьмого дня. Вы понимаете, что я хочу сказать.
Нет, Артур ничего не понимал, разве что миссис Портер была отвратительной сектанткой, и что он был прав, возненавидев ее с первого взгляда.
— Вот увидите, Филомена, еще несколько лет, и если мы не выставим защиты, тайные легионы папы наденут на нас ярмо.
Портер тяжело вздохнул: он уже сто раз слышал эти речи и даже не давал себе труд на них возражать. Заметив лучики иронии во взгляде Артура, он понизил голос:
— Не обижайтесь. Минерва — человек страстей. Главная мудрость жизни заключается в том, чтобы дать грозе пройти стороной. Мы увидимся в университете, я там время от времени читаю лекции о новостях внешней политики. Буду рад поговорить с вами. Молодые европейцы вашего возраста должны понимать политику Соединенных Штатов.
— А США должны понимать европейскую политику.
— Это сложнее, когда ты стоишь на позиции силы, но не надо забывать, что мы все бывшие европейцы.
— Не все!
— Еще одна проблема! Мы поговорим о ней, но не при миссис Портер, у которой на этот счет вполне сложившиеся взгляды. Надеюсь, вы любите десерты. Это грань моего естества. Я не могу остаться без сладкого, это я-то, которого представляют хладнокровным исполнителем грязных поручений президента. Метрдотель, будьте добры — тележку с десертами!
Артур никогда не забудет похотливое чревоугодие Портера, когда перед ним поставили полную тарелку профитролей. Презрительные протесты Минервы перед этим покушением на диету ее мужа потонули в общем шуме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: