Дэвид Левитан - Двенадцать дней Дэша и Лили [litres]

Тут можно читать онлайн Дэвид Левитан - Двенадцать дней Дэша и Лили [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Двенадцать дней Дэша и Лили [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (16)
  • Год:
    2022
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-159349-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Левитан - Двенадцать дней Дэша и Лили [litres] краткое содержание

Двенадцать дней Дэша и Лили [litres] - описание и краткое содержание, автор Дэвид Левитан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Прошел год с тех пор, как Дэш нашел записную книжку с головоломками, которую оставила Лили. Благодаря этой жизнерадостной девушке он встретил лучшее Рождество в своей жизни.
Снова приближаются новогодние каникулы, но радость Лили омрачила тяжелая болезнь ее дедушки. Она так расстроилась, что даже забыла купить елку. К тому же в отношениях с Дэшем появилась трещина, и они начинают отдаляться друг от друга.
До Рождества осталось всего двенадцать дней, и Дэшу предстоит сделать невозможное. Он должен не только подарить Лили настоящее праздничное настроение, но и вернуть любовь.

Двенадцать дней Дэша и Лили [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Двенадцать дней Дэша и Лили [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэвид Левитан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Меня настигла «Рождественская хандра» [18], которая все усугублялась.

Дедуля вместе со своим котом перекочевал в дом миссис Бэзил. Я не побежала за ним, умоляя остаться с нами или извиняясь за причиненное беспокойство из-за своей поездки на Статен-Айленд. Я даже не просила оставить мне его кота.

Я сама себя не узнавала.

Дэш знает, как тяжело мне видеть страдания животных, и все же я не сказала ему, как сильно расстроилась от встречи с лебедем. Я вроде оставила мрачные мысли на потом, но в конце прогулки, перед расставанием с Дэшем, сказала лишь: «Ну, до встречи». Не клеилось у нас с ним, и я больше не могла притворяться. Мне хотелось уйти.

«Ты все неправильно поняла». Слова Дэша назойливо крутились в голове, почему-то повторяемые голосом противного парня, который вечно орал бурундуку: «Элвииин!» [19] Отсылка к анимационному фильму «Элвин и бурундуки».

«Ты все неправильно поняла».

Элвииин!

«Ты все неправильно поняла».

Элвииин!

Так мозги вскипят. ТИШЕ!

В раздражении я чуть не включила мобильный, чтобы напомнить Лэнгстону: у меня есть пес и собаки для выгула, и для них я никогда по своей воле не пропаду. Я могу игнорировать окружающих меня людей, но никогда не подведу своих четвероногих пушистиков. Спозаранку я не просто выгуляла Бориса, а отвезла его в собачий парк для игры без поводка – а тот, на минуточку, находится на Рандаллс-Айленд. Мне пришлось потратиться на две дорогущие поездки на такси, поскольку по правилам нью-йоркского метрополитена в общественном транспорте животных разрешается провозить только «в закрытых контейнерах, не доставляя неудобства другим пассажирам». Первая часть проблем не вызывала, а вот вторая… запросто. В общем, не повезло двум таксистам, чьи машины пропукал и обслюнявил Борис и кому я вручила влажные доллары из сумочки, на которой всю дорогу сидел пес. Борис настолько устал от нашей вылазки, что весь оставшийся день проспит и не заметит моего отсутствия. Так чего брат волнуется? Подумаешь, не сказала ему, куда ушла.

Вот серьезно, если бы родные списались или созвонились с моими клиентами, получившими от меня этим утром сообщения о том, что сегодня я недоступна, со списком надежных и ответственных выгульщиков собак, то знали бы: я не пропала. Пропажа человека подразумевает непреднамеренное исчезновение. Например, когда девушка нечаянно съедает галлюциногенных пряничных человечков и ее сознательный выходной оборачивается ночным исчезновением.

Так, может, в этом настоящая проблема? Не в том, что я потерялась, а в том, что, возможно, теперь одержима жаждой безумств. Диких приключений. Опасности. Риска. Больше Жанны, меньше Лили!

Я вздохнула, и в холодном воздухе вагона образовалось облачко пара. Холодная зима наконец-то пришла, но какая-то неприятная. Стылая, промозглая, из-за которой пассажиры в едва отапливаемом вагоне кутаются в длинные пальто, туго обматывают головы и шеи шарфами и потирают руки в перчатках, а поезд еле тащится из-за проблем с железнодорожными сигналами. Все молчат, стуча зубами и зябко дрожа.

В сердце ощущался тот же холод, что и в воздухе. Я выглянула в окно. Полуденное солнце ярко сияло, словно говоря: «Я повелитель света, такой большой и всесильный, что при желании не буду источать ни капли тепла! И из вредности не дам пробиться в эту холодрыгу ни единой снежинке. Так кто у нас тут владыка зимы? Я владыка зимы, вот кто. Выкусите, людишки северо-востока Атлантики!»

Мне хотелось плакать. Но, боюсь, слезы сосульками замерзнут на лице. Дэш прав. Я действительно все неправильно поняла. Я совершенно не могу его прочитать и даже не могу убедительно с ним расстаться, потому что я – бестолковая невротичка, которая слишком сильно любит его и не в силах настоять на том, чтобы он отпустил меня ради нашего обоюдного блага.

Поезд остановился. Сначала я подумала, что мне это привиделось, поэтому сняла очки, протерла их салфеткой и надела снова. Нет, знак на станции «Метро-Норт» и правда гласил: «Плезантвиль» [20]. Ничего себе местечко! Если оно такое приятное, то почему тогда на поезд садится целая армия шумных, злобных и пьяных Санта Клаусов? Причем удивительно разнообразных: мужчины и женщины; молодые и старые; толстые и тощие; облаченные в полные костюмы при белых бородах и почти обнаженные Санта-стриптизеры. А за ними – и это настораживало еще больше – следовала группка распевателей гимнов, перебрасывающаяся фляжкой со спиртным и поющая песенку, которая ну никак не соответствовала эпохе викторианских костюмов певцов.

Детишки горько плачут,
Олени пудрят мозг –
Никто не знает почему.
И Санта отморозил нос.

Хватит уже этой песни! Она хуже, чем «Элвииин!». Такая неуважительная. И такая приставучая!

Из-за толпы вынырнул проводник поезда и возвестил:

– Следующая остановка – «Чаппакуа»! – Рассаживающиеся пассажиры не обратили на него никакого внимания, и он повысил голос: – Любой, полагающий , что этот поезд направляется в Манхэттен, ошибается. Нужный ему поезд отходит с противоположной платформы . – Никто не вышел. Проводник попробовал еще раз: – Этот поезд не идет в Манхэттен. Если вам не за город, сойдите! Поезд идет до «Вассаика»!

Санты и воспеватели заняли места.

– Черт, – ругнулся проводник и покинул вагон.

Рядом со мной уселся распеватель гимнов в летах, облаченный в костюм викторианской эпохи, в цилиндре.

– Счастливого Рождества, милая! – пожелал он мне, приподняв шляпу. – Я – Вассэл из Вассаика. – От него пахло теннесси-виски «Джек Дэниэлс» (но не из роскошной лимитированной коллекции «Синатра Сенчери»).

Я не знала, прикололся ли он надо мной, назвавшись таким именем, но добиваться правдивого ответа у пьяного мужчины не стала – то еще удовольствие. И хотя проводник ясно объяснил, куда направляется поезд, я тоже решила внести свою лепту. Не настолько же я потерялась, чтобы не осознавать, какой сегодня день. Пытаясь помочь, я сказала Славе из Вассаика:

– Если вы едете на Санта-кон [21] Ежегодный фестиваль, на который люди являются в костюмах Санта Клауса. Наряженный народ веселится, переходя из бара в бар. , то вам нужно пересесть на поезд, идущий в Манхэттен. Он на противоположной платформе.

Мой сосед по вагону фыркнул.

– Пару часов назад мы ехали на Центральный вокзал. Нас выставили из вагона в Маунт-Киско [22] Станция «Маунт-Киско» идет после станции «Чаппакуа». Остановки на линии: «Плезантвиль» – «Чаппакуа» – «Маунт-Киско»… .

– Но это же «Плезантвиль».

– Ну да. Мы все еще хотели добраться до города и по пути немного прошлись по барам. Однако небольшая стычка между Сантами и воспевателями – к сожалению, разборок в этом году не счесть, – и главнокомандующий нашего вассаикского отряда решил, что лучше вообще отказаться от миссии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Левитан читать все книги автора по порядку

Дэвид Левитан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Двенадцать дней Дэша и Лили [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Двенадцать дней Дэша и Лили [litres], автор: Дэвид Левитан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x