Дэвид Левитан - Двенадцать дней Дэша и Лили [litres]
- Название:Двенадцать дней Дэша и Лили [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-159349-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Левитан - Двенадцать дней Дэша и Лили [litres] краткое содержание
Снова приближаются новогодние каникулы, но радость Лили омрачила тяжелая болезнь ее дедушки. Она так расстроилась, что даже забыла купить елку. К тому же в отношениях с Дэшем появилась трещина, и они начинают отдаляться друг от друга.
До Рождества осталось всего двенадцать дней, и Дэшу предстоит сделать невозможное. Он должен не только подарить Лили настоящее праздничное настроение, но и вернуть любовь.
Двенадцать дней Дэша и Лили [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Понятия не имею, почему помогаю тебе, – буркнул Марк. – Но, гляньте-ка, помогаю. И меня это сильно беспокоит.
Тем не менее даже Марк пришел в священный ужас, когда Лэнгстон вытащил из своей коробки куклу Джои Макинтайра.
– Береги себя, – шепнул Лэнгстон на ухо Джои. – Помни, это ради Лили.
Я достал из сумки пятую книгу «Дитя бибоп [25] Бибоп – стиль джазовой музыки.
», снял с нее обложку и обернул ею красную записную книжку. С этого мы начнем все улаживать.
– Не спускай с Джои глаз! – велел Лэнгстон Марку.
– Можно подумать, это Тимберлейк, – проворчал Марк. – Ладно.
– И не забудь сообщить мне, когда она придет, – напомнил ему я.
– Если она придет, – поправил меня Марк, выделив первое слово.
– Если, – согласился я.
Меня не оставляло волнение. Еще столько всего предстояло сделать за короткое время.
Через двадцать два часа пятьдесят семь минут после моего первого сообщения я напечатал Лили новое:
«Забудь про эльфа на полке [26].
Иди туда, где все началось, и поищи «Нового парня из нашего квартала» [27].
Времени ждать ответа не было. Я толкнул первую костяшку домино в общей цепочке, и теперь оставалось надеяться, что остальные выстроены правильно и упадут друг за другом.
Следующая остановка – Бумер. Он, возможно, самая рискованная костяшка из всех, поскольку имеет склонность сбиваться с пути.
Ряды собратьев Оскара заметно поредели, поэтому еловый лес посреди улицы, которым заправлял друг несколько дней назад, превратился в чахлую рощицу. Это ничуть не повлияло на воодушевление Бумера.
– У меня целых три дня для того, чтобы найти всем им дом! – заговорщически шепнул мне друг, словно готовил опасную операцию.
Я вынул из сумки пластиковый контейнер, открыл и показал Бумеру его содержимое.
– О! – воскликнул друг. – Ароматические щепки.
Я одарил его многозначительным взглядом.
– Не щепки? А что тогда? Окаменелые какашки оленя?
Я сглотнул.
– Забавно. Они очень похожи на буквы!
– Это и есть буквы. Они – подсказка.
– Но зачем тебе подсказка из оленьих какашек?
– Это не какашки, а печенья!
Бумер захохотал. Не хмыкнул. Не хихикнул. Нет, он ржал как конь, согнувшись в три погибели.
– Печенья! – еле выговорил он, отсмеявшись. – Это… самые ужасные печенья… какие я только видел!
– Лебкухенские, – заметил я. – Ну, почти лебкухенские. Нюрнбергские. По рецепту с веб-сайта Марты Стюарт [28]. По словам ее поклонников, их пекли аж в четырнадцатом веке.
Бумер успокоился и воззрился на печенья в контейнере как на реликвию.
– Оу… тогда понятно, – задумчиво произнес он. – Если им столько веков!
– Да не печеньям столько веков, а рецепту! – Я снова взглянул на творение своих рук. Вынужден признаться (себе, а не Бумеру), от них и правда веет древностью. Поскольку пек я их вчера вечером в спешке, то пришлось заменить часть ингредиентов (сами понимаете, в отличие от Марты у меня в кухне не завалялись королевские финики), потому и результат смахивал на безглютеновые сухари любителя печенюшек.
– Они съедобные вообще? – спросил Бумер. – Вдруг ее стошнит?
– Они не для еды, а для чтения. – Я выстроил испеченные буквы на дне контейнера в правильном порядке.
– «Вэм-бэм, спасибо, мэм!» [29] – прочитал Бумер.
– Помнишь, что должен сказать?
– «Лили, тебе нужны объяснения?»
– Отлично. И если она скажет: «да»?
– Я скажу: «Этот крепкий орешек не для моих зубов. Ищи ответ у Кары».
– Нет. «Этот крепкий орешек мне не по зубам! Ищи ответ у К л ары».
– «Этот крепкий орешек мне не по зубам! Ищи ответ у Кары».
– «К л ары!»
– Может, просто запишешь мне это, и я ей передам?
– Хорошая идея.
Пока я писал нужное на обратной стороне чека из магазина художественных принадлежностей, на мобильный пришло сообщение.
«Бой-бенд умер, – написал Марк. – Да здравствует бой-бенд».
«Ты о чем?» – спросил я.
«Это Бибер, а не бой-бенд» , – бестолково ответил Марк.
«Оставить поп-семантику , – вмешался Лэнгстон, поскольку мы переписывались в групповом чате. – Джои начал действовать?»
«Он уже вовсю закрутил с нашей девочкой, – отозвался Марк. – И они нашли записную книжку».
Поразительно, какое облегчение я почувствовал. Что-то происходит. Мы с Лили нуждались, чтобы между нами что-то произошло, и это наконец случилось.
– Ладно, Бумер, мне нужно бежать.
– Ой, прости, Дэш, у нас тут нет туалета.
– Да мне в другое место.
– Надеюсь, там есть туалет.
– Есть, – заверил я его. – Даже несколько.
Если я хотел в итоге оказаться в нужном мне месте, следовать путем Лили было нельзя.
К Бумеру от «Стрэнда» вело три подсказки, и Лили должна была пройти их одну за другой.
«Иди в Еврейскую ассоциацию на 92-й [30] Культурный и общественный центр, расположенный на Верхнем Ист-Сайде Манхэттена в Нью-Йорке, на углу восточной 92-й улицы и Лексингтон-авеню.
и посмотри на девятую и десятую свечи».
(Наши неортодоксальные друзья евреи Дов и Джонни ждали Лили в лобби возле большой меноры [31]со свечами и подсказкой в руках.)
«Пора уронить второй сапожок… там же, где был потерян первый».
София уболтала владельца популярного клуба впустить туда Лили днем. Миссис Бэзил одолжила мне свой сапог, чтобы я поставил его в туалетной кабинке, в которой год назад оставил для Лили сообщение: « Пожалуйста, верни записную красавицу агенту в фетровой шляпе ». София нашла мою надпись и дописала: «Хитрые лисы хотят, чтоб ты знала: это не тупик. Может, детский час и закончился, но еще осталось время для замороженного горячего шоколада» .
Это приведет ее в «Серендипити», поскольку все в Нью-Йорке знают, что купить замороженный горячий шоколад на Манхэттене можно только в одном- единственном месте. Там Лили будет ждать за столиком ее дедушка. София заранее предупредит его о приходе Лили, чтобы он уже заказал шоколад. Дедушку попросили говорить с Лили о чем угодно, кроме записной. Затем, при оплате заказа, официант оставит на обратной стороне чека третью подсказку: «Если в лесу падает дерево, кто скорее всего примчится его проведать?»
Что в свою очередь приведет Лили к Бумеру.
А Бумер приведет ее в Бруклин.
Бумер написал мне, как только я сошел с поезда.
«Хорошая новость: она уже в пути. И даже ничего не уточняла насчет разъяснений, которые даст ей какая-то Клара».
Я ждал плохую новость.
Долго.
Наконец, не выдержав, напечатал:
«А плохая новость?»
«Ах да! Плохая новость в том, что хоть я и предупредил ее не есть печенье, она все равно его попробовала».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: