Алипио Ривера - На носу у каймана. Воспоминания сельского врача
- Название:На носу у каймана. Воспоминания сельского врача
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1986
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алипио Ривера - На носу у каймана. Воспоминания сельского врача краткое содержание
Книга известного на Кубе деятеля медицины, профессора Высшего института медицинских наук является взволнованным свидетельством непосредственного участника послереволюционного переустройства в кубинской «глубинке». «На носу у каймана», то есть в провинции Ориенте, ведется бой не только за здоровье крестьян, но и за то, чтобы в их сознании произошел перелом. Врачи в это тревожное время часто с оружием в руках отстаивали завоевания революции.
На носу у каймана. Воспоминания сельского врача - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Быстро гребите к берегу! — приказал капитан.
Мы все по-прежнему были встревожены — слышим перестрелку, но не знаем, что происходит. Наконец доставили тяжелораненого, который сообщил, что это не высадка десанта, а перестрелка между солдатами, однако больше он ничего не мог сказать. Тут появился рентгенолог.
— Тебя ждет Мурон, Педро, у него раненный в ногу, надо ампутировать.
— Пойдем, толстячок, поможешь нам, — предлагает Педро.
В операционной на столе лежит светлый мулат, молодой и крепкий. Доктор Мурон осматривает его ногу.
— Надо ампутировать, — заявляет Мурон.
Он маленького роста, толстенький, лет ему пятьдесят пять — шестьдесят, но он выглядит старше из-за седины, к тому же носит какие-то древние очки в черной оправе, которые постоянно съезжают на кончик носа.
Больной уже под наркозом.
— Бедный Роберто, — говорит одна из медсестер. — Неужто он останется без ноги, такой молодой, сильный парень.
— И ведь он ни о чем не подозревает. Как ему скажешь, когда он очнется, — добавляет другая.
— Я рад, что вы пришли! — обратился Мурон к Педро. — Мне бы хотелось, чтобы вы понаблюдали эту ампутацию.
Рана у парня ужасная. Сзади под коленным суставом она почти незаметна. Но там, где пуля вышла наружу, огромная дыра с рваными краями, кости раздроблены, все залито кровью. Пуля раздробила большую берцовую кость, малая осталась цела.
— Ампутация, конечно? — Вопрос доктора Мурона прозвучал скорее как утверждение.
— Нет, доктор, — возразил Педро, — ампутировать никогда не поздно, но, если это сделать сейчас, мы уже не сможем спасти ногу парню, а ведь он такой молодой.
— Потом будет хуже! Придется ампутировать с гангреной.
Кто-то отворил дверь в операционную, и выстрелы зазвучали громче. Приходится делать над собой усилие, чтобы сохранить хладнокровие и работоспособность в такой обстановке, когда не знаешь, что происходит в городе. Жена Перы испуганно мечется по операционной, готовясь к переливанию крови. Сесилию мы оставили внизу, у лестницы, и наказали ей пропускать только раненых. Вскоре пришел рентгенолог с двумя снимками.
— Пуля раздробила большую берцовую кость на участке примерно четыре сантиметра.
— Я же говорил, — не уступает Мурон, — надо ампутировать.
Педро молчит и, слушая Ромеро и Мурона, исследует рану и всю ногу. Я понимаю, что он смотрит, в каком состоянии кровеносные сосуды.
— Доктор Мурон, — говорит он наконец, — простите, пожалуйста, вы старше меня. И конечно, у вас гораздо больше опыта, но давайте все-таки попробуем спасти ногу.
Доктор Мурон уставился на Педро с удивлением. Я стою в стороне и наблюдаю за дуэлью ортопедов.
— Вот, доктор, посмотрите, — говорит Педро медленно. — Теперь понимаете, почему мне не хочется ампутировать?
Мурон не отвечает, но лицо его выражает вопрос.
— Потому что бедренная артерия не затронута. То есть не поврежден главный кровеносный сосуд, и с его помощью мы спасем ногу.
— А что будем делать с большой берцовой?
— Нарастим!
— Нарастим? Вспомните, что вы в Баракоа! — не унимается доктор Мурон.
— Да, мы в Баракоа, но можем отправить его в Гавану.
— Хорошо, делайте как хотите, — отвечает Мурон, — но я говорю, и вы еще убедитесь в моей правоте, — лучше ампутировать сразу, чем ампутировать потом с гангреной.
— Ампутировать всегда успеем, — говорит Педро, начиная мыть руки, и обращается ко мне: — Мойся и ты, толстячок, поможешь нам.
Операция нелегкая. Надо вычистить рану, выбрать все мелкие осколки кости, соединить крупные, сшить ткани, произвести гемостаз сосудов…
Вдруг до меня дошло, что перестрелка прекратилась.
— А ведь больше не стреляют, Педро!
Мы замерли, прислушиваясь, да, выстрелов не слышно.
«Что же все-таки случилось?» — едва успеваю подумать я, и мы снова сосредоточиваемся на операции, которая близится к концу, Педро велит накладывать гипс.
Внезапно дверь операционной распахивается. Из коридора доносятся голоса, какой-то шум. Входит сестра, очень взволнованная.
— Принесли раненого на носилках. Кажется, тяжелый.
Не раздумывая, я снимаю маску и перчатки, говорю Педро и Мурону:
— Вы кончайте, а я посмотрю, что там такое.
Выхожу из операционной и через смежную комнату прохожу в коридор, который ведет к лестнице. В коридоре вижу четырех солдат, возбужденных, едва сдерживающих слезы. Они несут носилки. Рядом идут капитан Хардинес, сержант Аргудин, другие офицеры.
— Спасите его, доктор, спасите, — умоляют они.
— Пожалуйста, доктор, — говорит Хардинес, на его лице написано отчаяние, — пожалуйста…
На носилках лежит солдат в форме, но без головного убора. Он высокий, худой, однако мускулистый. Черты лица тонкие, кожа оливковая, волосы черные. Голова — над правым ухом и в затылочной части — в крови. Глаза закрыты, он неподвижен, лишь временами постанывает, но сказать, видно, ничего не может.
Я смотрю на него: ранен в затылок, контужен, без сознания?
— Поставьте носилки, я осмотрю его.
Когда носилки стукнулись об пол, я заметил, как странно шевельнулись справа волосы раненого. Мороз пробежал у меня по коже. Я наклонился, отвел окровавленную прядь и увидел, что почти половина черепа держится чудом на лоскутке кожи вдоль серединной линии. Правого полушария мозга почти не было.
— «Гаранд»? — спросил я.
— Да, — ответили солдаты хором.
Пуля вошла спереди, в лобную часть, срезала кусок черепа и разнесла половину мозга.
Он еще мог стонать, потому что уцелело левое полушарие.
— Делия! Переливание крови! — крикнул я лаборантке.
На самом деле я просто не хотел сразу, без подготовки, сказать правду этим людям, которые смотрели на меня так, точно от моих слов зависят их жизни. И особое опасение внушали мне два солдата, что стояли впереди и казались совершенно потерянными.
— Несите его в операционную, — говорю я сестре.
Лаборантка смотрит на меня в полном недоумении: понимает, что все бесполезно.
— Быстро, Делия, переливание крови! — Я щупаю пульс раненого, потом поднимаюсь, беру капитана под руку и увожу в коридор.
— Он умрет, доктор? — спрашивает капитан с тоской.
— Да, капитан, умрет. Я не пойму, как он стонать-то еще может. У него нет половины мозга. Я не хотел говорить при тех солдатах — у них совершенно потрясенный вид.
Капитан бледнеет, хмурится, но смотрит мне прямо в глаза. Потом отводит взгляд, вытаскивает пачку сигарет, одну дает мне, другую берет себе.
— Как жестока иногда жизнь, доктор! — наконец произносит он, на глазах у него выступают слезы. — Дорого приходится платить за то, что ты командир! Ведь именно ты должен принимать решения и отдавать приказы. — Уставившись в пол, капитан продолжает: — Если бы он засел в лесу, я бы его окружил и взял живым, хоть бы мне год пришлось ждать. Но он же стрелял в бедняков, что живут на холме возле реки. Вообще в любого, кто бы ни прошел мимо! Что сделаешь в таком положении!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: