Бямбын Ринчен - Заря над степью

Тут можно читать онлайн Бямбын Ринчен - Заря над степью - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Прогресс, год 1972. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бямбын Ринчен - Заря над степью краткое содержание

Заря над степью - описание и краткое содержание, автор Бямбын Ринчен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Действие этого многопланового романа охватывает период с конца XIX века и до сороковых годов нашего столетня, оно выходит за пределы дореволюционной Монголии и переносится то в Тибет, то в Китай, то в Россию.
В центре романа жизнь арата Ширчина, прошедшего долгий и трудный путь от сироты батрака до лучшего скотовода страны.

Заря над степью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заря над степью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бямбын Ринчен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Цэрэн двинулась к юрте, но, обернувшись, увидела, что гамин отстает, никак не поспевает за верблюдом.

"Солить — так до солона, помогать — так до конца", — подумала она, остановила верблюда, заставила его опуститься на колени и посадила гамина позади себя. Тяжелое ружье давило на плечо. Она поправила его, чтобы было поудобнее. Изможденный, с запавшими щеками гамин обрадованно забормотал что-то — очевидно, благодарил. Лишь только он уселся, послышалось "чу!", верблюд встал и зашагал, шумно дыша. Гамин с наслаждением вытянул затекшие ноги.

Окоченевший гамин, дрожа всем телом, чтобы согреться, прижался к Цэрэн.

"Этот вражеский гаминовский солдат, замерзавший в безлюдной степи, беспомощен, как младенец, он вручил мне свою жизнь", — думала Цэрэн.

Они подъехали к юрте. Цэрэн обернулась к гамину и стала объяснять ему, что они дома. На ее голос из юрты выбежал шестилетний Тумэр. Ухватившись за материнский подол, он с удивлением уставился на незнакомого человека в невиданной, странной одежде. Цэрэн вошла в дом, развела огонь, приготовила чай.

Пожилой, с измученным обмороженным лицом гамин с жадностью глотал горячий чай и понемногу согревался.

Кивнув на Тумэра, он что-то оказал Цэрэн. Потом жестами — выставив три пальца и подняв руку вверх, он показал, что дома у него осталось трое детей. Потом достал на кошелька маленькую фотографию, показал Цэрэн: трое худеньких детей в рваной одежде, старик и старуха с изможденными лицами. Женщина. Жена, наверное.

— Отец, мать, — сказал гамин, показывая на стариков.

Снаружи залаяла собака. Цэрэн вышла, чтобы придержать ее, и увидела у коновязи ламу. Лицо загорелое, вздернутый нос, маленький узкий лоб с сильно выдающимися надбровными дугами. Ламу сопровождал послушник. Он принял коня, а лама, шагая важно, вразвалку, не спеша вошел в юрту и уселся в северной половине. Взглянув на сидевшего слова от очага гамина, лама спросил сиплым голосом:

— Откуда этот паршивый гамин появился здесь?

— Не знаю. Брел, брел и попал к нам. Как прогонишь несчастного человека? Он ведь едва не замерз в степи… У меня духу не хватило прогнать его.

Выпив чаю, лама важно произнес:

— Меня зовут Хамсум, из удела Сартул-вана. Собираю пожертвования на сооружение во имя богдо-хана изваяния бурхана Цагдандзагдансэдэд высотой в восемьдесят локтей.

Цэрэн поднесла только что выделанную лисью шкурку. Но лама Хамсум швырнул шкурку ей в лицо.

— На что мне твоя лиса? Серебряные юани, золотые вещи давай!

— Мы бедные люди, ни юаней, ни золота у нас нет.

— Вот как? А ну, возьми ее, — приказал лама верзиле-послушнику. Тот схватил Цэрэн. Перепуганный Тумэр заплакал. Вдруг послушник вскрикнул, обернулся и увидел гамина, державшего в руках деревянный пест — этим пестом он и ударил его. Послушник схватил китайца, связал ему руки и, словно тюк с шерстью, вышвырнул наружу. Не обращая никакого внимания на Тумэра, который отчаянно защищал мать, он схватил Цэрэн и с большой сноровкой связал ее по рукам и ногам, точно овцу перед стрижкой.

Цэрэн старалась успокоить сынишку:

— Не плачь, сынок. Уважаемые ламы шутят. Твоей маме они ничего плохого не сделают.

А лама Хамсум тем временем внушал Цэрэн, что верующий не должен скупиться на благодеяния.

— Мы, верные слуги Джавдзандамбы-гэгэна, нашего наставника и учителя, должны внести свою лепту в святое дело поддержания его власти. А тех, кто погряз в невежестве и скаредности, я связываю и держу их так до тех пор, пока не откроются очи разума, залепленные скупостью, жадностью. Не думай, что я действую по собственному усмотрению, я облечен полномочиями соответствующих высших учреждений, и у меня есть бумага, в которой указано, что повсюду мне должны оказывать помощь и содействие. И ты тоже, если у тебя есть золотое кольцо или какие-нибудь серебряные вещи, должна отдать их на благое дело — на сооружение статуи божества.

Тумэр перестал плакать. Всхлипывая, он подполз к матери и прижался к ней.

"Как мне быть? Ширчин до захода солнца, видно, не вернется. А если даже и приедет, все равно он не сможет отказаться выполнить, требования этих двух лам, раз у них есть эта бумага. Придется отдать золотое кольцо — подарок Ширчина, другого выхода нет", — размышляла Цэрэп.

— Надумала сделать благое дело, так делай его быстрее. — Лама толкнул послушника, и тот еще крепче затянул руки и ноги Цэрэн. Превозмогая нестерпимую боль, Цэрэн едва слышно проговорила:

— У меня есть золотое кольцо. Его я вам отдам.

— Наконец-то! Давно бы так. А то понапрасну мучалась. Эй, развяжи ее! — просипел лама Хамсум.

Дюжий послушник выпрямился, повернулся к Цэрэн, сильной рукой отпихнул Тумэра, снова разревевшегося, и не спеша начал развязывать веревки, стянувшие руки и ноги Цэрэн, грубо дергая и переворачивая ее.

Цэрэн, красная от стыда и возмущения, поднялась, пошатываясь, словно пьяная, подошла к сундуку, открыла его, вытащила аккуратно завернутое в платочек свое золотое колечко и подала его вымогателям-ламам.

— Настоящее червонное золото, — сказал лама Хамсум, взвешивая кольцо на руке. — А этого твоего гамина, который поднял руку на ученика богдо, мы захватим с собой. Сдадим его властям.

Цэрэн вышла вслед за ламами. Накинув сыромятный ремень на шею гамину, стонавшему на снегу, они подняли его. Послушник ламы Хамсума потащил гамин к коновязи.

Несчастный китаец обернулся к Цэрэн и, насколько это было возможно сделать с петлей на шее, поклонился ей. Ламы поволокли его дальше.

У Цэрэн навернулись слезы, она не могла видеть, как тащат на привязи бедного китайца.

"Натерпится он от них, — подумала Цэрэн и в отчаянии зашептала молитву. Потом взяла сына и вернулась в юрту. Умыла заплаканного мальчика, привела юрту в порядок. Ружье и патронташ, оставленные гамином, повесила на стену. Закончив дела, она вышла взглянуть на дорогу и тут же заметила приближающегося Ширчина, а позади него на коне — знакомого старика гамина.

— Я нашел его за перевалом. Видно, избили и бросили. Он не мог даже подняться. Как же можно оставить человека на морозе совсем одного? Он бы неминуемо погиб. Я посадил его на коня и привез к нам.

Цэрэн помогла китайцу сойти с коня и ввела его в дом. Силы совсем оставили его, голова упала на грудь.

Она рассказала Ширчину обо всем, что произошло, пока его не было дома. Цэрэн решила напоить китайца крепким бульоном и поставила варить мясо.

Оказывается, ламы, едва они отъехали от юрты, обыскали гамина, обнаружили у него пять юаней и отобрали их, а самого его исхлестали кнутом, бросили и ускакали прочь.

Ширчин был очень зол.

— Не знал, что эти два черта в юбках такое творят в моем доме. — И, чтобы утешить Цэрэн, добавил: — Не надо из-за этого переживать. Теперь уже все позади. Они напугали тебя своей бумагой, и тебе пришлось отдать золотое кольцо. Да что золото! Мы с тобой дважды человеку жизнь спасли — вот это замечательно. О кольце не горюй, будем живы, еще купим. А вот бесценную человеческую жизнь разве купишь? Как говорят мудрые старики: будем живы, придет время — будем пить аршан [153] Аршан — бальзам, нектар. из золотой чаши.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бямбын Ринчен читать все книги автора по порядку

Бямбын Ринчен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заря над степью отзывы


Отзывы читателей о книге Заря над степью, автор: Бямбын Ринчен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x