Моника Згустова - Розы от Сталина [Журнальный вариант]
- Название:Розы от Сталина [Журнальный вариант]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранная литература
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Моника Згустова - Розы от Сталина [Журнальный вариант] краткое содержание
Розы от Сталина [Журнальный вариант] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я много размышляла об этом и скажу вот что: мой отец знал, что его сын военнопленный, но делал вид, будто не знает. Ему казалось, что если притворяться, что ему ничего не известно, то проблема исчезнет. Он привык прятать голову в песок, как страус. Он никогда ничего не хотел знать о своей семье, словно бы ее вовсе не было. Он умывал руки и стирал нас из своей памяти. Вы правы: отказавшись обменять Якова, он обрек его на смерть. Он предал не только его, но и многих других советских солдат.
— Сталин когда-нибудь разговаривал с вами об этом?
— Только однажды, летом 1945 года, когда война уже закончилась, он сказал мне словно бы через силу, нехотя: «Немцы застрелили Яшу. Я получил соболезнование от одного бельгийского офицера, очевидца. А вскоре после этого американцы освободили всех советских пленных». И больше он к этой теме не возвращался. Дочку Якова он никогда не любил, потому что ее мать была еврейка.
Журналисты сидели, затаив дыхание.
Модератор сообщил, что время истекло, и сделал попытку пошутить:
— В такой час мы уже вряд ли можем рассчитывать на обед, но попробовать поискать еду все же стоит — после таких ужасов у нас разыгрался страшный аппетит!
Присутствующие с облегчением рассмеялись, и Светлана — вместе с ними. Защелкали десятки выключаемых магнитофонов и телекамер, заскрипели стулья. Журналисты еще долго стоя аплодировали Светлане.
Перед ужином Стюарт Джонсон приготовил три мартини и разжег камин: это был его ежедневный ритуал. На каминной полке стояли фотографии недавно умершей миссис Джонсон. Ужинали при свечах. Мистер Джонсон обещал, что они будут ужинать так всегда: его покойная жена имела обыкновение зажигать перед ужином свечи, да и серебряные подсвечники — ее приобретение.
После ужина Светлана смотрела вместе с Джонсонами по телевизору свое выступление. Она узнала собственную модную мини-юбку, но никак не могла признать ни свой голос, ни жесты, которые казались ей театральными, хотя и выразительными. Это не я, говорила она себе, нет, та молодая женщина, которая держится непринужденно и уверенно и при этом выглядит скромно и элегантно — точно не я. Это просто не могу быть я!
— Это не я! — вздохнула Светлана.
— Это точно вы, видите, какая вы красавица, — обронила Присцилла. Потом она поднялась и ушла.
Светлане показалось, что слова девушки прозвучали слишком холодно для того, чтобы быть искренними.
Ночью Светлане спалось плохо. Во сне являлся отец. Он то угрожал ей, то кричал, а то вдруг принимался нежно ласкать, шепча: «Воробышек, Светочка!». Она просыпалась и тут же вновь погружалась в тяжелое забытье, полное кошмаров. Утром она долго лежала в постели, а когда, наконец, встала, то была так слаба, что при ходьбе держалась за стену.
На завтрак она поджарила себе тост, но доесть его не смогла. Голова была пустая, подступала мигрень, она ощущала себя выздоравливающей после тяжелой болезни. Не помогли даже аспирин и крепкий черный чай.
Присцилла, тихая серьезная девушка, с которой они виделись, в основном, лишь за ужином, вошла в кухню и принялась расспрашивать, что с ней, однако Светлана не смогла ответить толком, тем более по-английски. Она перешла на русский, ведь в конце концов Присцилла была ее переводчиком. Но девушка сделала вид, что не расслышала ее объяснений, развернулась и направилась наверх, в свой кабинет, наверное, для того чтобы заняться переводом рукописи. Светлане страшно хотелось взглянуть на перевод, прочитать собственные фразы по-английски, но после этой сцены она не решилась обратиться к Присцилле с просьбой. Ей все время казалось, что она может помешать хозяевам, нарушить их семейный уклад…
Кто-то позвонил в дверь.
— Почтальон! — крикнула, перегнувшись через перила, Присцилла.
Светлана пошла открывать.
Два почтальона сначала поставили на ковер в гостиной большую картонную коробку, полную писем, открыток и телеграмм, а потом вернулись к машине и принесли три цветочные корзины.
— Для миссис Аллилуевой! — отрапортовали они, чудовищно коверкая Светланину фамилию.
Приходили все новые и новые благоухающие букеты и букетики роз и нарциссов, гвоздик и ландышей, фиалок и ирисов, сирени и разноцветных ромашек. Их уже некуда было ставить. Светлана одаривала горничную, садовника, обоих своих охранников, даже почтальонов, но цветов было по-прежнему очень много. Тогда она со смехом предложила открыть цветочный магазин, где она была бы продавщицей. Было решено отправлять букеты в гараж: там царила прохлада. Светлана как раз направлялась туда с очередными розовыми букетами, вспоминая о розах, присланных ей отцом в день получения школьного аттестата, как вдруг перед ней, словно чертик из табакерки, возник черноволосый кудрявый молодой человек, обвешанный фотокамерами. Он то наклонялся, то опускался на колено, ловя Светлану в объектив и сверху, и снизу и непрерывно щелкая затвором. Ей пришлось скрыться в доме и больше оттуда не выходить.
Она принялась читать письма.
«Приветствуем Вас в Америке!»
«Надеемся, что у нас Вы, наконец, обретете покой, мир и счастье!»
«Благослови Вас Бог!»
«Мы приехали сюда сорок лет назад, и теперь это наша страна. Вы найдете здесь много друзей. Ваши дети Вас поймут. Счастья Вам!»
Но попадались и письма совершенно иного рода:
«Убирайся домой, красная собака!»
«Америка — не для красной чумы и сталинской семьи!»
«Наша кошка — и та лучше тебя, она хотя бы не бросает своих котят!»
«Ты даже английского толком не знаешь, убирайся назад в Россию!»
Однако злобных посланий было немного…
Кроме пожеланий всего доброго и всего злого, на нее сыпались десятки приглашений от разных университетов, религиозных организаций, — в том числе и от Ашрама Веданты в Калифорнии, занимавшегося анализом древнейших индуистских текстов (Светлана особо внимательно прочитала это послание), — а также от всевозможных радиостанций и телевизионных каналов с просьбами дать интервью, прочесть лекцию, принять участие в дебатах о Советском Союзе, советских женщинах, советском обществе. Уже много лет ее мучили приступы паники. При одной лишь мысли о том, что ей опять придется стоять перед огромным залом, полным незнакомых людей, Светлану бросило в дрожь.
Она спустилась вниз, в гостиную, подошла к окну и устремила взгляд на цветущую магнолию. Впрочем, ее красоты она не замечала, полностью погрузившись в свой мысли. Светлана бранила себя за то, что взвалила на плечи слишком тяжкую ношу. У нее внезапно закружилась голова, казалось, она вот-вот упадет. Она села было в кресло, но ей тут же почудилось, что потолок готов раздавить ее. Вон отсюда, скорее на воздух! — сказала она себе и поспешила к двери. Но вовремя вспомнила про фотографа, атаковавшего ее утром, и осталась в доме. За ужином Светлана попыталась есть, но не смогла проглотить ни кусочка. Мистер Джонсон смотрел на нее с состраданием, Присцилла то и дело спрашивала, все ли с ней в порядке, однако держалась холодно. Когда Светлана, извинившись и сославшись на нервозность, вышла из-за стола, девушка сочла это невоспитанностью. Если мистер Джонсон всячески выражал свое сочувствие, то Присцилла лишь произнесла равнодушно: «Спокойной вам ночи, дорогая» — и даже не удостоила гостью взглядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: