Григорий Сковорода - Наставления бродячего философа [Полное собрание текстов]
- Название:Наставления бродячего философа [Полное собрание текстов]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103298-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григорий Сковорода - Наставления бродячего философа [Полное собрание текстов] краткое содержание
Наставления бродячего философа [Полное собрание текстов] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
191
Не выгласили ши, но сиболет, сего ради погибли (Книга Судей).
192
Взгляни! Что значит истый Содом и Иерихон? По пустозвону Иерихон значит благоухание.
193
Глянь: «Солнце пало. Жена Лотова обратилась назад» (то же).
194
Amplius и к тому не есмь. Id est umbra sumet figura: amplius nihilum. Sol est pascha; at ergo sum – soils sol: umbra, umbrae, seu antipascha, id est viceumbra, vicefigura, antitypus.
195
«Прибавим… Я тень и фигура, больше ничего. Солнце – пасха, но я солнце солнца, тень тени, или антипасха, т. е. замена тени, замена фигуры, замена образа» (лат.).
196
Вице-фигура – graece ἀντιτύπος.
197
Разделяющая море. Что есть солнце, если не огненное море?
198
Катавасия – понятие, взятое из практики православного церковного пения: оба клироса сходятся вместе на середине храма перед амвоном для завершения песни канона.
199
Трактат был написан на протяжении нескольких лет, приблизительно с 1780 по 1788 г. Напечатан впервые в издании 1912 г.
Сочинение посвящено проблеме интерпретации Библии. Название его поясняет сам Сковорода во вступительном послании М. И. Ковалинскому. Речь идет о следующем эпизоде библейской истории: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с небес, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и (все) произрастания земли. Жена же Лотова оглянулась позади его, и стала соляным столпом» (Быт 19:24–26). Рефрен «вспоминайте жену Лотову»: Лк 17:32.
200
Сковорода называет греческих и латинских отцов церкви, с трудами которых он был хорошо знаком: Василий Великий (Кесарийский) (ок. 330–379) – ранневизантийский церковный деятель, мыслитель и писатель, глава каппадокийского кружка (куда входили также Григорий Назианзин, Амфилохий Иконийский, Григорий Нисский); Иоанн Златоуст (344/354-407) – ранневизантийский церковный деятель и писатель, знаменитый проповедник; Амвросий (333/334-397), латинский писатель, епископ Медиолана, крестивший Аврелия Августина; Григорий Великий (540–604), с 590 г. римский папа.
201
Хвалынское море – Каспийское море.
202
Ascendere, superare montem – восходить, подниматься на гору.
203
Воротами оной гавани – кумир – речь идет об одном из семи чудес света – колоссе Родосском, 37-метровой бронзовой статуе бога Гелиоса, которая стояла у входа в Родосский порт.
204
Симон-волхв – о нем говорится в Деян 8:9 сл., образ лжепророка, популярный в христианской литературе.
205
Диалоги «Брань архистратига Михаила со Сатаною» и «Пря бесу со Варсавою» занимают особое место в творчестве Сковороды. Жанровая традиция, к которой примыкают эти произведения, своими корнями уходят в античную литературу: диалогизированные жанры «Мениппова сатира», диатриба, солилоквиум (соответствующий произведениям Биона Борисфенита, Диогена Синопского, Лукиана, Сенеки, Плутарха, Диона Хрисостома, Апулея, Персия, Ювенала, Цицерона и др.). На этой основе возникают в Средние века «Прения» и «Брани». Последние имели значительное распространение в отечественной литературе: апокрифические «Прение Господне с диаволом», «Слово прения Петрова с Симоном-волхвом» и др., «Обличение диавола миродержца» и «Зачапка мудрого латинника с глупым русином» Ивана Вишенского, «Спор души и тела» Ивана Некрашевича, «Прение христианина с ариянином» Иоанна Макимовича, «Брань честных седми добродетелей с седми грехами смертными» Иоасафа Горленко, «Брань святаго архистратига Михаила, воеводы сил небесных, и ангелов его с седмоглавным змием» Димитрия Ростовского и др. Сравнительно с античной мениппей эти жанры редуцируют смеховой момент. Характерная для мениппей свобода философского и сюжетного вымысла сменяется здесь ориентацией на разработку ограниченного круга сюжетов, создающих экстремальную ситуацию для испытания определенной истины. Что касается сковородиновских «Брани» и «При», то их можно назвать мениппеей во вполне античном смысле: они демонстрируют практически все главные признаки этого жанра. Для них характерна настоящая свобода сюжетного и философского вымысла, фантастическое экспериментирование как средство экстремального испытания истины, философский универсализм, четкая трехъярусная композиция (действие разворачивается на земле, в небесах и в преисподней), насыщенность контрастами и оксюморонами, сочетание прозаической и стихотворной речи и т. п. И эти сочинения Сковороды регенерируют в своей жанровой памяти античные корни (см. об этом: Ушкалов Л. В., Марченко О. В. Указ. соч. С. 113–122)
«Брань» написана, как сообщает автор, в 1783 г. Впервые напечатана отдельным изданием в Москве в 1839 г. с некоторыми сокращениями.
206
Архангел Михаил – вождь (архистратиг) небесных сил, Сатана – вождь сил дьявольских.
207
Возлюбленный друг Михаил! – М. И. Ковалинский.
208
Атмосфера – слово эллинское, значит земного шара воздушную околичность, простертую дотоле, доколе восходят пары или атомы, яснее сказать – доколе облака восходят, место Перунов и молний.
209
Слово эллинское, значит горние комнаты и обители, воздвигнутые по образу головы сахарной или пламени, вообще горнее жилище; по-эллински – пиргос, по-римски – turns, по-турецкп – колончак, по-польски – вежа, по-здешнему – башня, терем; как при кирхе колокольня, так она при домах. По-славянски – столп: «В столпе облачном говорил к ним», «Будет же мир в силе твоей и обилие в столпостенах твоих».
210
Сия хула вспоминается в «Послании» святого апостола Иуды.
211
Архистратиг – по-славянски первовоевода, сиречь над вождями вождь.
212
Сатан – слово еврейское, по-славянски – супостат.
213
Воззри на историю о Корнилии-сотнике в «Деяниях». Там Петр говорит: «Господи! Никогда пусть скверное не войдет в уста мои». В эллинском же лежит ϰοινóν, по-римски – commune, по-славянски – общее; ибо все то скверное есть, что общее миру, спречь многим. Отсюда и римляне именуют болото coenum. Сей глас есть эллинский: ϰοινóν, то есть общее. Мирские думы есть то болото, где гергесинские вепри потопляются, в них же Бог мира сего, сиречь сатана, ослепил разум, как толкует Златоуст сии Павловы слова: «Бог мира сего…» Мотыла есть старославянское слово, по-римски – excrementum.
214
Апокалипта есть эллинское имя, значит по-славянски отправитель. Сим словом тайно ругает Михаила как откровителя тайн Божиих. Сатана же любит помрачать, дабы никто не видел безвестной и тайной премудрости Божией.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: