Федор Достоевский - Преступление и наказание, Часть 4

Тут можно читать онлайн Федор Достоевский - Преступление и наказание, Часть 4 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Федор Достоевский - Преступление и наказание, Часть 4 краткое содержание

Преступление и наказание, Часть 4 - описание и краткое содержание, автор Федор Достоевский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Преступление и наказание» – гениальный роман, главные темы которого: преступление и наказание, жертвенность и любовь, свобода и гордость человека – обрамлены почти детективным сюжетом.

Многократно экранизированный и не раз поставленный на сцене, он и по сей день читается на одном дыхании.

Преступление и наказание, Часть 4 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Преступление и наказание, Часть 4 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Федор Достоевский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Of course!" said Sonia with plaintive emphasis, and she clasped her hands in distress. Да ка-а-ак же! - протянула Соня жалобно и с страданием сложив вдруг руки.
"Ah, you don't.... - Ах! вы ее...
If you only knew! Если б вы только знали.
You see, she is quite like a child.... Ведь она совсем как ребенок...
Her mind is quite unhinged, you see... from sorrow. Ведь у ней ум совсем как помешан... от горя.
And how clever she used to be... how generous... how kind! А какая она умная была... какая великодушная... какая добрая!
Ah, you don't understand, you don't understand!" Вы ничего, ничего не знаете... ах!
Sonia said this as though in despair, wringing her hands in excitement and distress. Соня проговорила это точно в отчаянии, волнуясь и страдая, и ломая руки.
Her pale cheeks flushed, there was a look of anguish in her eyes. Бледные щеки ее опять вспыхнули, в глазах выразилась мука.
It was clear that she was stirred to the very depths, that she was longing to speak, to champion, to express something. Видно было, что в ней ужасно много затронули, что ей ужасно хотелось что-то выразить, сказать, заступиться.
A sort of _insatiable_ compassion, if one may so express it, was reflected in every feature of her face. Какое-то ненасытимое сострадание, если можно так выразиться, изобразилось вдруг во всех чертах лица ее.
"Beat me! how can you? - Била! Да что вы это!
Good heavens, beat me! Господи, била!
And if she did beat me, what then? А хоть бы и била, так что ж!
What of it? Ну так что ж?
You know nothing, nothing about it.... Вы ничего, ничего не знаете...
She is so unhappy... ah, how unhappy! Это такая несчастная, ах, какая несчастная!
And ill.... И больная...
She is seeking righteousness, she is pure. Она справедливости ищет... Она чистая.
She has such faith that there must be righteousness everywhere and she expects it.... Она так верит, что во всем справедливость должна быть, и требует...
And if you were to torture her, she wouldn't do wrong. И хоть мучайте ее, а она несправедливого не сделает.
She doesn't see that it's impossible for people to be righteous and she is angry at it. Она сама не замечает, как это все нельзя, чтобы справедливо было в людях, и раздражается...
Like a child, like a child. Как ребенок, как ребенок!
She is good!" Она справедливая, справедливая!
"And what will happen to you?" - А с вами что будет?
Sonia looked at him inquiringly. Соня посмотрела вопросительно.
"They are left on your hands, you see. - Они ведь на вас остались.
They were all on your hands before, though.... And your father came to you to beg for drink. Оно, правда, и прежде все было на вас, и покойник на похмелье к вам же ходил просить.
Well, how will it be now?" Ну, а теперь вот что будет?
"I don't know," Sonia articulated mournfully. - Не знаю, - грустно произнесла Соня.
"Will they stay there?" - Они там останутся?
"I don't know.... They are in debt for the lodging, but the landlady, I hear, said to-day that she wanted to get rid of them, and Katerina Ivanovna says that she won't stay another minute." - Не знаю, они на той квартире должны; только хозяйка, слышно, говорила сегодня, что отказать хочет, а Катерина Ивановна говорит, что и сама ни минуты не останется.
"How is it she is so bold? - С чего ж это она так храбрится?
She relies upon you?" На вас надеется?
"Oh, no, don't talk like that.... - Ах нет, не говорите так!..
We are one, we live like one." Sonia was agitated again and even angry, as though a canary or some other little bird were to be angry. Мы одно, заодно живем, - вдруг опять взволновалась и даже раздражилась Соня, точь-в-точь как если бы рассердилась канарейка или какая другая маленькая птичка.
"And what could she do? - Да и как же ей быть?
What, what could she do?" she persisted, getting hot and excited. Ну как же, как же быть? - спрашивала она, горячась и волнуясь.
"And how she cried to-day! - А сколько, сколько она сегодня плакала!
Her mind is unhinged, haven't you noticed it? У ней ум мешается, вы этого не заметили?
At one minute she is worrying like a child that everything should be right to-morrow, the lunch and all that.... Then she is wringing her hands, spitting blood, weeping, and all at once she will begin knocking her head against the wall, in despair. Мешается; то тревожится, как маленькая, о том, чтобы завтра все прилично было, закуски были и все... то руки ломает, кровью харкает, плачет, вдруг стучать начнет головой об стену, как в отчаянии.
Then she will be comforted again. She builds all her hopes on you; she says that you will help her now and that she will borrow a little money somewhere and go to her native town with me and set up a boarding school for the daughters of gentlemen and take me to superintend it, and we will begin a new splendid life. А потом опять утешится, на вас она все надеется: говорит, что вы теперь ей помощник и что она где-нибудь немного денег займет и поедет в свой город, со мною, и пансион для благородных девиц заведет, а меня возьмет надзирательницей, и начнется у нас совсем новая, прекрасная жизнь, и целует меня, обнимает, утешает, и ведь так верит! так верит фантазиям-то!
And she kisses and hugs me, comforts me, and you know she has such faith, such faith in her fancies! One can't contradict her. Ну разве можно ей противоречить?
And all the day long she has been washing, cleaning, mending. She dragged the wash tub into the room with her feeble hands and sank on the bed, gasping for breath. We went this morning to the shops to buy shoes for Polenka and Lida for theirs are quite worn out. Only the money we'd reckoned wasn't enough, not nearly enough. And she picked out such dear little boots, for she has taste, you don't know. А сама-то весь-то день сегодня моет, чистит, чинит корыто сама, с своею слабенькою-то силой, в комнату втащила, запыхалась, так и упала на постель; а то мы в ряды еще с ней утром ходили, башмачки Полечке и Лене купить, потому у них все развалились, только у нас денег-то и недостало по расчету, очень много недостало, а она такие миленькие ботиночки выбрала, потому у ней вкус есть, вы не знаете...
And there in the shop she burst out crying before the shopmen because she hadn't enough.... Тут же в лавке так и заплакала, при купцах-то, что недостало...
Ah, it was sad to see her...." Ах, как было жалко смотреть.
"Well, after that I can understand your living like this," Raskolnikov said with a bitter smile. - Ну и понятно после того, что вы... так живете, -сказал с горькою усмешкой Раскольников.
"And aren't you sorry for them? - А вам разве не жалко?
Aren't you sorry?" Sonia flew at him again. "Why, I know, you gave your last penny yourself, though you'd seen nothing of it, and if you'd seen everything, oh dear! Не жалко? - вскинулась опять Соня, - ведь вы, я знаю, вы последнее сами отдали еще ничего не видя. А если бы вы все-то видели, о господи!
And how often, how often I've brought her to tears! А сколько, сколько раз я ее в слезы вводила!
Only last week! Да на прошлой еще неделе!
Yes, I! Ох, я!
Only a week before his death. Всего за неделю до его смерти.
I was cruel! Я жестоко поступила!
And how often I've done it! И сколько, сколько раз я это делала.
Ah, I've been wretched at the thought of it all day!" Ах как теперь целый день вспоминать было больно!
Sonia wrung her hands as she spoke at the pain of remembering it. Соня даже руки ломала говоря, от боли воспоминания.
"You were cruel?" - Это вы-то жестокая?
"Yes, I--I. - Да я, я!
I went to see them," she went on, weeping, "and father said, 'read me something, Sonia, my head aches, read to me, here's a book.' He had a book he had got from Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov, he lives there, he always used to get hold of such funny books. Я пришла тогда, - продолжала она плача, - а покойник и говорит: "прочти мне, говорит, Соня, у меня голова что-то болит, прочти мне... вот книжка", у Лебезятникова, тут живет, он такие смешные книжки все доставал.
And I said, 'I can't stay,' as I didn't want to read, and I'd gone in chiefly to show Katerina Ivanovna some collars. Lizaveta, the pedlar, sold me some collars and cuffs cheap, pretty, new, embroidered ones. А я говорю: "мне идти пора", так и не хотела прочесть, а зашла я к ним, главное чтоб воротнички показать Катерине Ивановне; мне Лизавета, торговка, воротнички и нарукавнички дешево принесла, хорошенькие, новенькие и с узором.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Федор Достоевский читать все книги автора по порядку

Федор Достоевский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Преступление и наказание, Часть 4 отзывы


Отзывы читателей о книге Преступление и наказание, Часть 4, автор: Федор Достоевский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x