Мишель Монтень - Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres]

Тут можно читать онлайн Мишель Монтень - Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Array Издательство К.Тублина («Лимбус Пресс»). Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Издательство К.Тублина («Лимбус Пресс»)
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-8392-0778-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мишель Монтень - Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] краткое содержание

Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] - описание и краткое содержание, автор Мишель Монтень, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Путевой дневник» Монтеня до настоящего времени был практически неизвестен в России. Рукопись, случайно найденную через 178 лет после смерти ее автора, впервые опубликовали во Франции в 1774 году. Настала пора предъявить «Дневник» и русскому читателю.
«Опыты» Монтеня читают и любят во всем мире, однако мало кому известно, что после своего путешествия по Германии, Швейцарии и Франции Монтень внес в два уже вышедших тома «Опытов» более шестисот добавлений и написал третий том, значительную часть которого составляют наблюдения, взятые им из своих путевых заметок. Внимательный читатель непременно обратит внимание на эту перекличку между «Дневником» и «Опытами» – книги взаимно дополняют друг друга, углубляя и расширяя понимание тех или иных фрагментов.
На русском языке произведение публикуется впервые.

Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мишель Монтень
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

648

Сейчас этот термальный курорт называется Баньи ди Лукка – Bagni di Lucca, то есть Луккские воды. Впрочем, уже во времена Монтеня его обозначали и так и эдак: см., например, название опубликованного в Лукке в 1580 году трактата Дж. Б. Донати «О Луккских водах, обычно именуемых водами Виллы». Вилла – название главного селения этой разбросанной по холму водолечебницы, а Баньо алла Вилла (Bagno alla Villa) – название находившегося в нем источника с купальнями.

649

Река называется Лима, см. ниже.

650

Источник наподобие Баньерского … – имеется в виду Баньер-де-Бигор; Монтень еще не раз будет сравнивать Баньер, Баден и Баньи делла Вилла.

651

Монтень остановился в доме Буяамонти (casa Bujamonti), о чем ныне свидетельствует прикрепленная там мемориальная табличка.

652

Паулино ди Керубино, или Керубини. Может удивить, что этот капитан был аптекарем и вдобавок заведовал гостиницей, но ниже Монтень вкратце описывает устройство местной армии, которая по большому счету была просто ополчением, где все офицерские должности (кроме полковничьих) занимали окрестные жители, получавшие плату за свою службу только в случае боевых действий.

653

Пеша (Pescia) – сельскохозяйственный центр на полпути между Луккой и Пистойей.

654

Вопреки тому, что утверждал д’Анкона, вилла Буонвизи (см. выше, с. 307, прим. 1) вовсе не была разрушена Элизой Бачокки (в девичестве Мария Анна Элиза Бонапарте, старшая из сестер Наполеона): сегодня это вилла Уэбб (иначе Микелетти).

655

Монтень использует итальянское слово la doccia – ла дочча , «душ», явно не зная, как это назвать по-французски. Описываемые купальни – Баньо алла Вилла (см. выше, с. 308, прим. 1).

656

В Риме Монтень впервые принял кассию, в чем ему помог аптекарь врача, лечившего кардинала Рамбуйе, см. выше; Cassia angustifolia – кассия африканская, или сенна александрийская, – растение из семейства бобовых со слабительными свойствами.

657

Содержащиеся в листьях кассии смолистые вещества при неправильном изготовлении лекарства или неправильном употреблении могут вызвать боли в кишечнике, что, видимо, и случилось с Монтенем.

658

Ни воды Корсены (которые впоследствии стали называться Баньи Кальди, то есть Горячие воды, а название Корсена сохранилось только за маленькой деревушкой севернее Виллы), ни воды Сан Джованни, о которых пойдет речь далее, похоже, не были известны древним римлянам. Традиция водолечения на термальных курортах Лукки начинается не ранее Матильды Каносской, построившей в Борго а Моццано, примерно в пяти километрах от Луккских вод, мост делла Маддалена (см. выше, с. 307, прим. 2) для тех, кто хотел добраться до водолечебницы через долину Серкио (прим. Ф. Дель Беккаро).

659

Картон (carton, quatre) – мера емкости, равная двум пинтам.

660

Эг-Код, Барботан – см. выше, с. 80, прим. 1.

661

В Борго а Моццано. Несколько ниже Монтень снова упомянет этого полковника, которого звали Франческо Гамбарини.

662

Это вода Теттуччо, источник которой находится в Монтекатини, между Пешей и Пистойей.

663

Можно сблизить это происшествие с другими примерами смерти от радости, которые Монтень приводит в «Опытах», I, 2.

664

Об Арно д’Осса см. выше, с. 289, прим. 1. Этьен де Ла Боэси умер в 1563 году, но Монтень на всю оставшуюся жизнь сохранит память об этой единственной дружбе; см. «Опыты», I, 28 «О дружбе», и II, 8.

665

О недоверии Монтеня к противоречившим друг другу мнениям врачей см. «Опыты», II, 37, и III, 13. – Донати, Джованни Баттиста – автор многих медицинских произведений, в том числе трактата De Aqvis Lucensibus quae vulgo Villenses appellantur («О Луккских водах, обычно именуемых водами Виллы», лат., Лукка, 1580); Франчотти, Джорджо, умерший в 1570 году, тоже оставил написанный им по-латыни «Трактат о водолечебнице Виллы, находящейся в Луккских землях» (Tractatus de balneo Villensi in agro Lucensi posito, Лукка, 1552).

666

См. выше, с. 315, прим. 1.

667

Примечание М. де Керлона на с. 179 второго тома двухтомного издания «Дневника» 1774 года.

668

Тут пьют только воду из нашего главного источника … – Из источника Баньо алла Вилла, см. выше, с. 308, прим. 1. Один прокаженный по имени Бернабо … – Этот легендарный эпизод приводят некоторые хронисты; речь идет о Никколо Бернабо (Niccolò Bernabò), враче из Пистойи, который в 1570 году излечился водой из источника, который после этого стал носить его имя.

669

Речь, разумеется, идет о газах, однако в ту эпоху слово «газ» в привычном нам понимании еще не было изобретено, его придумал лишь в XVII веке фламандский химик ван Гельмонт: gas (нидерл.), gaz (фр.), а потому Монтень не мог им воспользоваться. Он называл это явление по-старинке vents , то есть, как и на Руси, «ветры».

670

Керлон доверился своему сотруднику, переводчику Бартоли, который прочитал в рукописи la Coronata , хотя в действительности этот источник называется la Coronale , т. е. «в виде венка».

671

Собственно Пасха: Pasqua d’uova, или Maggiore («Яичная», или «Главная»); Вознесение; Троицын день – Pasqua di rose («Пасха Роз»); Рождество – Pasqua di ceppo («Грибная Пасха»).

672

Во французском фунте шестнадцать унций.

673

См. выше, с. 320, прим. 1. Эта плита с надписью была поставлена в 1471 году на входе в Баньо алла Вилла (Вagno alla Villa), см. выше, с. 308, прим. 1.

674

Без сомнения, песочные, чтобы контролировать длительность водных процедур. Ниже Монтень будет жаловаться на отсутствие часов в публичных местах.

675

Округ, на который распространялись полномочия викария; викарий – здесь – наместник.

676

В итальянском тексте bambe и putti .

677

Вероятно, водолечение вообще было не слишком показано 21-летнему Бертрану-Шарлю де Матекулону.

678

Джованни Саминьяти, одиннадцать раз становившийся анциано (anziano) Луккской республики между 1573 и 1598 годами, написал хроники Лукки и сельскохозяйственный трактат, рукопись которого хранится в городском архиве.

679

Перейдя на итальянский, Монтень стал вместо «экю» употреблять «скудо», хотя они и различались по стоимости, экю был заметно весомее.

680

То есть около восемнадцати часов по нашему нынешнему счету.

681

Монтень высоко ценил народную поэзию, см. «Опыты», I, 31 и 54.

682

Викарием тогда был Франческо ди Паолино Массеи.

683

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мишель Монтень читать все книги автора по порядку

Мишель Монтень - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres], автор: Мишель Монтень. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x